Книги

Самое естественное обезболивающее

22
18
20
22
24
26
28
30

— Тааак… это не то. Сохатый, ты уж не сердись, просто ты так мило выглядишь, когда краснеешь. Не дай бог, какая девочка увидит — влюбится в такую милоту по уши.

Я, кажется, начал его понимать… Ловелас он и в Африке ловелас. А встреченные мною на улице девушки действительно бросали на меня странные взгляды, или вовсе отводя взгляд. Странно. Я… я им нравлюсь?

— Хм… — я посмотрел на зеркало, что висело на стене. Взъерошенные, волосы, хотя в отличие от вчерашнего бедлама они представляли собой «творческий беспорядок» а не «хаос», очки в золотой оправе, которые придают виду некую… интеллигентность, потом зелёная рубаха, с серебристой вышивкой в форме каких–то узоров, чёрные брюки, начищенные туфли, и глаза, как обычно, насыщенно–зелёного цвета. Венчает картину знаменитый шрам на лбу. Нда

— Да красавчик ты, красавчик, поверь мне. Иди уже отсюда! — послышался голос. Я обернулся, — Нда, здесь я, здесь, перед тобой, — сказал всё так же непонятный гнусавый голос. Я посмотрел на зеркало.

— Вот, догадался, — обрадовалось… зеркало!

— А, простите, вы кто? — спросил я.

— Идиот! Я зеркало, не видишь что ли? А теперь топай отсюда, иди девочек соблазнять, с таким то видом. Не мешай мне, — сказало «зеркало» и замолчало. Я поспешно отошёл от него. Нда, всякое повидал, даже зеркало, которое показывает желания, но такого…

Тут–то как раз и послышался голос Сириуса:

— Сохатый, ты где? Сохааатыый!?

— Тут я, Бродяга, — поспешил я к Сириусу, пока он не привлёк внимание всего магазина.

— Сохатый, тут кое–что есть, но не всё. Давай, нагребай, — он сунул мне какую–то книгу. Я взял её в руки и прочитал название — «практикум боевой магии, продвинутый курс»

— Потом начинаешься, — сказал Сириус и сунул другую книгу. Пришлось работать вьючным животным и нести их стопкой. «Ох, как же я похож на Гермиону!» — подумал я, вспомнив Грейнджер… нет, Гермиону, с недавних пор фамилия «Грейнджер» ассоциируется у меня не с другом–библиофилом, а… думаю, вы поняли.

Сириус, взяв себе пару толстых книг, пошёл к кассе.

Я последовал за ним, таща стопку книг. Стоило нам подойти, как пара человек, которые стояли около кассы, узнав того, чьи плакаты «разыскивается» ещё не успели везде снять, как они, покупатели, тут же отошли в сторонку, сделав вид, что забыли что–то ещё взять. Я, посмеиваясь про себя на такое представление, поставил свою стопку книг на прилавок и взглянул на подобревшего при виде меня продавца.

— О, мистер Поттер, какая радость, что вы навестили наш магазин! — улыбнулся полноватый мужчина в круглых очках и рабочей мантии. По виду его можно было сказать «толстяк, добряк», именно такие ассоциации он вызывал у меня.

— Да, мистер…

— Демиан Флориш! К вашим услугам, и мистера… Блэка, — улыбнулся он Сириусу.

— Рад, что вы всё ещё работаете здесь, мистер Флориш, — сказал ему Сириус.

— Семейный бизнес, — развёл руками Демиан и взялся за принесённые нами книги. Открыв каждую и проведя палочкой над обложкой, он выдал вердикт:

— Семнадцать галеонов, мистер Блэк, мистер Поттер. Что–нибудь ещё желаете?