— У тебя есть терпение, — усмехнулась Арарита, опуская копье. — Раз ты ее до сих пор терпишь, значит, ты своего добьешься. Но не вздумай обидеть Мириэль, если она все-таки вернется и ей придется рассказывать сказки морской ведьме! Если ты хотя бы пальцем ее тронешь, тебя никакое колдовство от моего копья не спасет! А теперь оставь нас в покое. Возвращайся. У твоей госпожи, наверное, волосы уже спутались, пора бы их расчесать…
Лирина угрожающим жестом простерла перед собой руки, пробормотала какое-то заклинание — впрочем, не возымевшее ни малейшего действия — и, развернувшись, быстро поплыла в сторону пещеры.
Арарита нырнула на дно и достала флакон с ведьминым снадобьем.
— Нам надо торопиться, Мириэль. Надо найти Рилиана. И ведьма сказала, что выпить это всенепременно надо при свете полной луны. Тогда с первым же лучом солнца твой хорошенький русалочий хвостик превратится в две нелепые человеческие подпорки… И ты сможешь проводить по многу часов под солнцем, не боясь засохнуть!
Мириэль все еще смотрела вслед Лирине.
— Забудь о ней. У тебя сейчас есть заботы поважнее, — мягко сказала Арарита и вложила в руку Мириэль флакон.
Рилиан ждал Арариту возле старого, давно затонувшего испанского галеона. И первым достойным вознаграждением за все пережитые страхи стала для Мириэль именно его реакция на рассказ об их с Араритой визите к морской ведьме и о решении Мириэль на месяц превратиться в человека, чтобы очаровать принца Арчи. Рилиан слушал сначала с недоверием. Потом — с нарастающим удивлением. А потом — почти что с ужасом! Во взгляде его, обращенном к Мириэль, явно читалось уважение.
— Малышка Мириэль! Вот уж не ожидал такого от тебя! Если бы еще Арарита решилась — я бы понял… Но ты?! Ты же почти ребенок!
— Не такой уж ребенок, — ответила Мириэль, потупив глазки.
Ей хотелось выглядеть загадочной и печальной, как и полагалось по ее мнению выглядеть влюбленной русалке, идущей на жертву ради своего принца. Но она с трудом сумела скрыть торжествующую улыбку. Если Рилиан так удивился, то какова же будет реакция остальных, когда они узнают?! Жаль, она не сможет видеть!
— Нет, это просто невероятно! — воскликнул Рилиан. — А вы точно меня не разыгрываете?
— Какой уж тут розыгрыш, — вздохнула Арарита. — Я так боюсь за Мириэль! Жалею уже, что мы все это затеяли… Мы же совсем ничего не знаем о жизни среди людей! Что будет делать Мириэль, когда выйдет на берег? Как разыскать Арчи? Мы об этом совсем не подумали… Как-то казалось, что не это самое важное, что все получится само собой…
Рилиан взял из рук Мириэль флакон с колдовским напитком, посмотрел на него с ужасом и благоговением.
— Может, все-таки передумаешь? Не будешь это пить?
— Нет. Я решила. Я люблю принца и не могу без него жить, — гордо заявила Мириэль.
— Какая ты, оказывается… А я был уверен, что все это — болтовня, детские фантазии! Ладно, я постараюсь вам помочь. По крайней мере, тебе, Арарита, не придется за Мириэль волноваться. Мы поручим ее заботам Билла Спаггинса. Я тебе, Мириэль, уже рассказывал… Это мой друг. Он очень образованный человек, но при этом — рыбак и знает океан. Он объяснит тебе все, что будет нужно. И поможет найти твоего Арчи. И, кстати… Люди на земле — они ведь ходят в одежде. А одежду покупают за деньги. Мириэль прежде всего понадобятся деньги и одежда.
— Да, я знаю, — откликнулась Мириэль. — Но у нас здесь много всякой одежды и денег тоже много… Даже на этом корабле наверняка можно разыскать какие-то деньги!
— Эта одежда не годится. Она мокрая, и вообще морская вода человеческую одежду портит. А на тебе должны быть самые красивые платья, и туфли, и все что нужно. Золотые монеты, которые лежат в сундуках на кораблях — это не те деньги, которыми люди пользуются сейчас. Их, конечно, можно продать, получить за них новые деньги. Но это все сложно. Люди — они все время подозревают друг друга. Так что лучше я отнесу Биллу несколько хороших жемчужин, это не вызовет подозрений. Подозрительно, если у рыбака оказалось золото. А жемчуг — это возможно. На вырученные деньги он купит тебе одежду.
— Рилиан, но это снова нарушение законов! — встревожилась Арарита. — Мы не должны передавать людям наших сокровищ!
— До сих пор я не нарушал этого закона. Иначе бы у Билла уже была яхта и мы бы с ним давно отправились в путешествие… Но теперь — я изгнанник! Они ничего больше не могут мне сделать! И потом — ведь я передаю «сокровища» не для самого Билла, а для Мириэль! А Мириэль — русалка! Так что, по сути, никакого нарушения нет.