Книги

Робот-блюз

22
18
20
22
24
26
28
30

Он вышел из рубки, всем своим видом выражая негодование.

— Док сказал, что в энциклопедии допущена ошибка, — потрясенно пробормотал Гарри. — Но этого не может быть! Хочешь, я посмотрю для тебя эту статью, Крис? Я уверен, она есть в бортовом компьютере космоплана.

— Нет, не хочу, — отрезал Крис. — Лучше догони этот проклятый «Клеймор», ладно?

Он направился к выходу и смачно выругался, ударившись здоровым плечом о переборку. Дверь за ним громко хлопнула.

— Кажется, сегодня у всех плохое настроение, — заметил Гарри.

Тайхо, не понимавший ни одного слова, улыбнулся и кивнул в знак согласия.

Крис направился в камбуз: он собирался поговорить с Раулем и Малышом. Проходя мимо жилого отсека, киборг заглянул внутрь. Тэсс неподвижно сидела на стуле и смотрела на коллимационное командно-приемное устройство. Она сняла обувь, вытянула ноги и закинула руки за голову. Выражение ее лица было непроницаемым. Она выглядела усталой и обеспокоенной.

«У нее есть причины для беспокойства, — подумал Крис. — Лорд-адмирал едва ли будет благосклонен к сотруднику разведки, который не только упустил бесценного робота, но и позволил этому роботу угнать космоплан, похитить штатское лицо и отправиться в странствие по Галактике — возможно, для того, чтобы выполнить задание, полученное две тысячи лет назад. В конце концов, Дикстер может возглавить заседание трибунала на борту «Короля Джеймса». Но теперь это будет настоящий военный трибунал».

Крис покачал головой и продолжил свой путь, так и не сказав Тэсс ни слова. Он жалел ее, но не так сильно, как мог бы при других обстоятельствах. Если теория доктора Куонга была верной — а Крис доверял его мнению, — тогда Тэсс солгала им. Робот не представлял смертельной угрозы для человечества. Он скорее напоминал буйного юнца, который отправился покататься на отцовском аэрокаре, пока родителей не было дома. Что замышляет Тэсс? Крис собирался это выяснить.

Рауль и Малыш сидели в камбузе. Рауль нарезал десять кусочков хлеба и выложил их на стол, намазав каждый кусочек ярко-желтой субстанцией, в которой Крис узнал довольно питательную, хотя и не особенно вкусную массу.

— Это вся еда, какая у нас есть? — поморщившись, спросил он.

Рауль уныло кивнул.

— Очевидно, никто не сообщил повару о нашем отъезде. Я нашел несколько пакетов, наполненных предположительно съедобным веществом, сделанным из пшеничной пасты с добавкой искусственного ароматизатора. Все вместе это называется пшеничным паштетом. Если хочешь, я могу добавить к твоему сандвичу слой такого паштета. Однако считаю своим долгом предупредить, что в моем распоряжении имеются яды, действующие гораздо быстрее и, вероятно, более приятные на вкус.

— Сделай сандвич для Гарри. Скажи ему, что ты нашел рецепт в энциклопедии. А теперь, — Крис уперся ладонями в стол, — если вы с Малышом можете ненадолго прервать свои кулинарные изыскания, я хотел бы поговорить с вами.

Друзья обменялись взглядами. Рауль положил очередной сандвич на стол, повернулся и окинул Криса мечтательным, затуманенным взглядом, не предвещавшим ничего хорошего для откровенной беседы. Малыш медленно вращался на круглом табурете, болтая ногами под плащом и положив руку на плечо Рауля для равновесия. Широкие поля шляпы совершенно скрывали его глаза.

Крис подошел к контрольной панели, закрыл дверь и запер ее.

— У нас впервые появилась возможность поговорить наедине, — сказал он. — Я хочу, чтобы вы рассказали мне о Тэсс… о капитане Штраусс. О чем она думает? Что собирается сделать?

Лотофаг и Малыш снова обменялись взглядами. Малыш положил ладошку ко рту и мелко затрясся, как будто от сдерживаемого смеха. Рауль понимающе улыбнулся.

— Ты ей очень нравишься, друг мой, — сообщил он.

Крис достал закрутку и сунул ее в рот.