— Тебя славят по заслугам, Цезарь, — почтительно сказал Плавт и, отступив в сторону, сделал широкий жест в сторону старших командиров. — Позволь, Цезарь, представить тебе моих легатов и трибунов.
— Что ты сказал?
Клавдий подался вперед и напрягся. Приветственные возгласы солдат не смолкали, а потому вести разговор, сохраняя предписанную протоколом дистанцию между императором и главой вторгшихся в Британию войск, было непросто. Другое дело вольноотпущенник: официально он находился на несравненно более низкой ступени социальной лестницы, чем любой из армейских командиров, столь низкой, что в его отношении ни в каких уложениях ничего прописано не было. Поэтому Клавдий бесцеремонно подманил Нарцисса к себе и прокричал ему в ухо:
— Послушай, все это очень м-мило с их стороны, н-н-но, может, ты велишь кому-нибудь сказать им, чтобы они заткнулись. Н-ничего не слышу.
— Будет сделано, Цезарь!
Нарцисс поклонился, попятился и, сделав знак стоявшим рядом старшим центурионам преторианской гвардии, властно показал на землю растопыренной пятерней. К изумлению Веспасиана, все офицеры тотчас пришли в движение, повинуясь немому приказу. Нарцисс был с Клавдием на такой короткой ноге, что свободнорожденные римские граждане, командиры привилегированного подразделения, беспрекословно подчинились ему. Они, размахивая руками, устремились к рядам солдат, и крики стали быстро стихать.
— А! Так гораздо л-лучше! Итак, ты что-то с-сказал, Плавт?
— О моих командирах, Цезарь. Я хотел бы представить их тебе.
— Конечно! Очень х-хорошая мысль!
Император прошел вдоль линии легатов и трибунов, представлявших каждый из легионов, повторяя набор заготовленных фраз.
— Хорошо провели кампанию? Жаль, что я не п-присоединился к вам раньше. Может быть, в с-следующий раз, а?
— Выиграли н-несколько славных с-сражений, я слышал. Полагаю, вы д-дали им понять, каковы римляне в деле?
— Надеюсь, вы оставили в живых достаточно в-варваров для приличного боя! Мне нужно н-наверстать упущенное.
Прихрамывая, он отошел от последнего трибуна Девятого легиона и остановился перед легатом Второго.
— Хорошо про… Ба, да это Флавий Веспасиан. Как дела?
— Все в порядке, Цезарь.
— Что ж, это приятно. Очень п-приятно. Слышал превосходные отзывы о твоем брате. Ты должен гордиться им.
— Да, Цезарь, — холодно ответил Веспасиан.
— И все же продолжай х-хорошо служить, и, может быть, в один прекрасный день ты сам получишь право к-командовать собственным легионом.
— Цезарь. — Нарцисс плавно выдвинулся вперед. — Вторым легионом командует как раз этот Флавий.