Книги

Речной лорд

22
18
20
22
24
26
28
30

– О том, что будет дальше, Эд.

– Доберемся до замка и узнаем последние новости, – улыбка пропала с его лица. – Выясним, как дела у Робба, не пришло ли письмо от Блеквуда или Маллистера, занял ли Гора Харренхолл.

– Не это главное, Эд, – Венс выглядел абсолютно серьезно. – Начался новый год, и состоялась свадьба Джоффри, о которой ты нам рассказывал. Два дня назад он должен был жениться. Если твои видения подтвердятся… Если король умер, то значит, им можно верить.

– Да, скоро выясним, как много правды в моих снах. – Роман помолчал. – Будем надеяться, что ничего не изменилось, и мелкий говнюк нашел свой конец. А коль так, то тебе следует подготовиться к поездке в столицу.

– В пасть ко льву? Что ж, я не прочь.

Глава 6. Корреляция

Лорд Джейсон Маллистер – высокий, широкоплечий, с седыми волосами и кустистыми бровями мужчина посматривал на свинцовое небо, извергающее бесконечные потоки воды. Он промок, но продолжал стоять на носу «Стремительной» – небольшой, но весьма юркой галеи, которую зафрахтовал в Солеварнях. Судно держало курс на далекий Дорн. Им предстояло пройти Крабий залив, обогнуть мыс Расколотой Клешни, как можно дальше обойти Драконий Камень и Дрифтмарк, дабы не попасть в руки короля Станниса Баратеона, проскользнуть рядом с побережьем, принадлежащим Железному трону и оставить позади Штормовые Земли.

Гладко выбритое чеканное лицо лорда выражало недовольство. Все в этой поездке, которая обещала получиться не только долгой, но и опасной, вызывало раздражение. Дождь, противная качка на волнах, плохое настроение, торопливые действия лорда Талли и собственные мрачные предчувствия. То, что Эдмар собрал лучших воинов Речных земель и повел их на запад без него, так же не добавляло мужчине настроения.

Люди лорда – капитан гвардии сир Лин и несколько солдат стояли позади своего господина. Они негромко переговаривались. Кто-то предложил перекусить. Хозяин Сигарда покосился, как гвардейцы устроились около одного из бортов и достали из котомок немудреную снедь – варёное с луковой шелухой сало, отварные яйца, чеснок, хлеб, соленые огурцы и эль. Он промолчал и лишь плотнее закутался в длинный, до мысков сапог, плащ.

Слуга уже обживал выделенную каюту, а оруженосец, мальчишка из Лоллистонов, ловил каждое движение, готовый выполнить то или иное поручение.

Лорд плюнул за борт и проследил недолгий полет плевка. Стоило признать, Эдмар Талли словно проснулся и вспомнил, что он великий лорд и хозяин огромных земель, а не жалкий подголосок Севера и его короля. За последнее время речные лорды почувствовали перемены и оживились. Но плавание в Дорн с дипломатической миссией все равно выглядело настоящей авантюрой.

Джейсон искренне чтил и уважал леди Кейтилин Талли. И когда она вышла замуж, стала Старк и уехала далеко на Север, его преданность к ней не ослабла – ведь они дружили с самого детства. Но то, как обернулась жизнь и какую роль во всем случившемся сыграла эта женщина, его не радовало.

– Ну и погодка, милорд, – к нему подошел толстенький, похожий на барабан, капитан судна. Звали его Ракс Непотопляемый. Авторитет он имел соответствующий, согласно полученному прозвищу. – Семеро не балуют нас своим покровительством. Хотя, простой люд верит, что если дело начато в дождь, то оно сулит успех.

Похоже, что Непотопляемый, как и все морские волки, человеком был до крайности суеверным.

– Бабьи присказки, – коротко, как отрезал, буркнул Маллистер. Теперь он смотрел на волны – под цвет небу, пересеченные серыми дождевыми струями. Нос «Стремительной» раз за разом зарывался в них и вскидывался вверх, обрастая пеной и солеными брызгами. Иные из них долетали до лица лорда и оседали на его одежде. Мужчину тошнило, но он никоим образом не показывал слабости.

Ветер крепчал. Поросший елями дальний берег постепенно пропадал во влажной хмари. Сквозь низкие облака чувствовалось солнце, но само оно и не собиралось показываться. Поднятый, несмотря на непогоду, парус, хлопнул, поймав порыв ветра и судно дернулось. По левому борту проходило торговое судно.

– Может оно и так, – согласился капитан, широко расставляя короткие ноги. Вел он себя покладисто и вежливо. Еще бы ему не быть таким, когда перед отъездом люди лорда Маллистера пообещали, что будут присматривать за семьей капитана. Таким ходом сложно завоевать людские сердца, но зато и капитан приложит все силы, чтобы его корабль и пассажир не попали в чужие руки. И от глупых соблазнов убережет – за такого пленника, как лорд Сигарда, а тем паче за сведения о его миссии, многие бы с удовольствием отсыпали золота.

День за днем «Стремительная» скользила на юг. На правом траверзе вблизи Драконьего Камня их заприметили две галеи. На их флагах алело сердце с коронованным оленем. Капитану «Стремительной» понадобилось немало опыта, чтоб избежать нежелательной встречи.

Рядом с островом Эстермонт они чуть не угодили в руки его хозяина, лорда Элдона. И если бы на «Стремительной» совсем недавно не почистили днище, счищая наросших ракушек, беда бы их не миновала.

Внушительная галея с зеленой черепахой на парусе до ночи преследовала их, отстав лишь на широте Кровавого Камня.