— Надеюсь, тебе нравится тушёное мясо, — сказал Джек и указал рукой в сторону своего спутника. — Это — Дэн Мюррей.
— Из Бюро? — спросил Робби, обмениваясь рукопожатием.
— Совершенно верно, капитан. Я — помощник заместителя директора.
— И чем занимаетесь?
— Вообще-то, я числюсь в управлении, расследующем уголовные преступления, но после возвращения из Лондона мне поручили контролировать два крупных дела. Думаю, вы и сами догадаетесь, что это за дела.
— Ясно. — Робби принялся есть.
— Нам требуется твоя помощь, Роб, — сказал Джек.
— А именно?
— А именно нам нужно, чтобы ты перебросил нас кое-куда — незаметно для всех.
— Куда?
— Херлбурт-Филд. Это находится в...
— Я знаю, в Эглине. В Херлбурте базируется авиакрыло специального назначения, это рядом с Пенсаколой. За последнее время множество людей прибегают к помощи самолётов ВМФ. Боссу это нравится.
— Вы можете посоветоваться с ним по поводу нашей просьбы, — заметил Мюррей. — Постарайтесь только, чтобы это не вышло за пределы его кабинета. Мы пытаемся исправить кое-что.
— Что именно?
— Не имею права говорить об этом, Роб, — ответил Джек, — но отчасти это основывается на той информации, которую сообщил ты. Оказалось, что в действительности ситуация хуже, чем ты думаешь. Нам нужно действовать как можно быстрее и сохранить все в тайне. В данный момент нам требуется транспортное агентство, на молчание которого можно положиться.
— Я могу оказать эту услугу, но сначала должен посоветоваться с адмиралом Пойнтером.
— А потом?
— Встретимся в два часа у реки Пакс, внизу, рядом со входом в лётный центр. Очень удачно, я как раз собирался немного полетать. Пока сидишь в Пентагоне, утрачиваешь навыки лётчика.
— Не спеши, заканчивай сначала обед.
Джексон уехал через пять минут. Райан и Мюррей последовали его примеру и отправились домой к Мюррею. Оттуда Джек позвонил жене и сказал, что уезжает на несколько дней. На её вопрос ответил, что беспокоиться не о чём, поездка чисто ознакомительная. Затем на машине Райана они поехали на встречу с Джексоном.