Книги

Раскаленная пустыня

22
18
20
22
24
26
28
30

– Прячьтесь, – прокричал руоссийцам Шохад, – и берегите воду, эта буря надолго!

Алекс привалился к верблюжьему боку, положил под руку полную флягу и с головой накрылся кошмой. Первые порывы ветра швырнули в него несколько горстей песка, а следом застонали порывы ветра, порой переходящие в непрерывный гул. Лейтенант ощущал, как растет над ним слой нанесенного ветром песка и все сильнее давит на спину. От этого ему стало жутко, захотелось подняться, стряхнуть с себя песок. Алекс попытался приподняться, но масса песка не поддалась его усилиям. Вот теперь он испытал приступ настоящей паники. Некоторое время он барахтался под кошмой, дышать становилось все труднее, все закончилось падением в небытие.

Очнулся Алекс от потока льющейся на лицо воды. Фыркнув, закашлялся, выплевывая вязкую от песчаной пыли слюну. Пока лейтенант прочищал забитую носоглотку, Фелонов на радостях отпустил Ивасову нешуточный подзатыльник.

– Я ж тебе говорил – живой, а ты – «не дышит, не дышит».

Сапер подобрал слетевшее с головы кепи и, пробурчав что-то нелицеприятное в адрес распустившего руки приятеля, на всякий случай отодвинулся еще на пару шагов. Но Фелонову было уже не до него.

– Лейтенант, ты как?

Алекс молча протянул к унтеру левую руку. Ощутив в руке тяжелую округлость фляги, жадно припал к ней, разом опустошив больше чем наполовину. Только после этого к нему вернулась способность говорить и соображать.

– Буря давно закончилась?

– Часа два тому. Пока тебя откопали…

Лейтенант содрогнулся от мысли, что вполне мог бы и остаться здесь заживо погребенным в песке.

– Что с водой?

– Плохо. На лишний день мы не рассчитывали, да и после бури выдули много. Теперь придется экономить.

– Я могу вывести вас к Габату, – Шохад, как всегда, подобрался бесшумно, – этот путь короче на два дня.

– Нет, – затряс головой Алекс, – идем прямо на Зубурук.

Караванщик кивнул и ушел заниматься своими верблюдами, хочет офицер идти прямо на Зубурук, он выведет.

Кроме Алекса еще пришлось откапывать приготовленные в дорогу вьюки, верблюды выбрались из песка сами. К утру все было готово к выступлению в обратный путь. Алекс отдохнул и окончательно пришел в себя. С первого же дня пути пришлось ввести ограничения на воду. Пожалуй, впервые в свой жизни лейтенант столкнулся с настоящей жаждой, и жажда эта была тем сильнее, что запас воды еще имелся, и жажду эту утолить можно было в любой момент, но делать этого нельзя, ибо тогда до конца пути ее точно не хватит. И как ни тверди самому себе о необходимости терпеть, сознание того, что в нескольких саженях позади на боках верблюда покачивается пара полупустых бурдюков с водой, действовало на волю угнетающе и понемногу подтачивало ее.

С холодом на перевале было совсем не так, мороз воспринимался как страшное, смертельно опасное и неизбежное зло. Дров все равно не было, и добыть их было никак невозможно, даже ценой собственной жизни. А вода – вот она, стоит только руку протянуть. Пусть теплая, немного противная, но такая мокрая и так хорошо утоляющая проклятую изматывающую жажду.

На второй день пути Фелонов догнал лейтенанта и, поравнявшись с ним, спросил:

– Может, все-таки повернем на Габат? А то смотреть на тебя тошно.

– Нет, – сглотнул тягучую слюну Алекс, – там на нас могут обратить внимание, а мы не можем рисковать.