— А что связывает твоих братьев с этой женщиной? — осторожно спросила я, надеясь, что Линета не уловит нотки ревности в моем голосе.
— Это давняя история, — отмахнулась она. — Урия хороша в своем деле. Она ищейка. Вытащить такую из неприятностей — значит найти для себя не только хорошего друга, но и надежного должника. А ты разве встречалась с ней?
— Вчера. Она приходила поздравить твоих братьев.
— Ох, я обычно уезжаю, когда Алекс и Кэл устраивают праздники. Не понять мне их тягу к нездоровому веселью. К тому же я знала, что Рей не пропустит это торжество. И хотя вчера у меня болела голова, и от поездок мне пришлось отказаться, я все равно уединилась подальше от посторонних глаз. — Наши с Линетой взгляды встретились, и она спросила: — Зачем приходила Урия?
Братья явно держали девушку в неведении. Может, не хотели травмировать. Ей и Рея вполне достаточно для желания покончить с собой.
— Она нашла нашего брата? — вдруг добавила она. — Он знает о нас, да?
— Линета, я думаю, тебе лучше обсудить это с Алексом и Кэлом. Я не хочу вмешиваться в ваши семейные проблемы. Мне своих по горло хватает.
— А мне казалось, вы сошлись характерами, — хитро улыбнулась она, глотнув еще чая.
По белому полу оранжереи, извиваясь, проползла Сантеншет, отчего служанка взвизгнула, подпрыгнув на месте.
— Тише, тише, — успокоила я ее и онемевшую от страха Линету. — Сантеншет неагрессивная. — Я опустила руку вниз, и змея заползла на мое плечо, мягко скользя своей гладкостью по моей чувствительной коже.
«Линета мне нравится», — зашипела она мне на ухо.
— Она говорит, что ты нравишься ей, — перевела я.
— Ты что, разговариваешь с ней? — изумилась Линета. — Я уже год твержу братьям избавиться от нее. Какой-то недожених подарил, чтобы меня выторговать в жены.
«Все равно она мне нравится».
— Это моя особенность, — улыбнулась я. — Я понимаю язык змей.
— Но… как? — охрипшим голосом спросила Линета.
И в этот момент у меня за спиной раздался знакомый пугающий до чертиков бас Рея:
— Она нагиня…
Глава 28
Линета резко побледнела, слившись цветом лица с белоснежными бутонами цветов в оранжерее. Не знаю, что ее больше напугало — новость о моем происхождении, или этот сраный Рей, так не вовремя приваливший на чаепитие.