Книги

Пятнадцать отважных

22
18
20
22
24
26
28
30

— Скакали по кругу, пока у нас снова не появились стрелы, потом всё было просто. Да ещё и лошадка прискакала.

Снова выстроившись в боевой порядок, путешественники продолжили свой путь.

3. Нелепая смерть

Довольно долго возбуждённые лица обсуждали подробности первой схватки. В конце концов, все сошлись во мнении, что могло быть и хуже, окажись рпаны более защищёнными от стрел и мечей.

— Не расслабляться! — предупредил всех японец. — Чака, ты с доном Алонсо снова впереди. Будьте внимательны и осторожны!

Поляка он загнал на мачту. Тот ворча полез по ступенькам.

Следующее нападение не заставило себя ждать. И последовало оно с воздуха.

Совершенно бесшумно на драккар с ясного неба спикировало несколько птиц, похожих на больших орлов. Летели они с большой высоты со стороны солнца и были почти незаметны.

Поляка спасло только чудо. Он наклонился вниз, желая что-то сказать японцу, и в этот самый момент на него упала птица. Её мощный клюв разбил одну из стенок гнезда и зацепил пана Спыхальского. Тот с воплем полетел вниз. Все тут же задрали головы вверх и наконец заметили опасность.

Первым отреагировал Клавдий Лукулл. Один из его дротиков пронзил крыло птице. Та с клёкотом упала на палубу драккара, где её немедленно обезглавил викинг. Метнуть второй дротик центурион не успел: вторая птица поразила его в голову. Её тут же уложил японец, но было поздно — римлянин уже испустил дух. Остальных птиц перебили подоспевшие лучники. Их было не особо много — с дюжину.

Остановив драккар, небольшой отряд стоял вокруг тела центуриона. Огромный викинг не скрывал своих слёз.

— Его надо похоронить по христианскому обычаю, — тихо произнёс сэр Джон.

— Бедный Клавдий, — гунн стащил с головы шлем и ударил им об землю. — Чёрт бы побрал этих птиц! Погибнуть так нелепо! Это ты виноват! — он ткнул пальцем в стонущего поляка.

— Не стоит искать виновных там, где их нет, — негромко произнёс Акиро. — Даже я не видел их.

— Я вырою ему шикарную могилу, — произнёс викинг.

— У нас нет времени, — не согласился японец, но викинг упрямо, набычился:

— Тогда я буду с тобой драться. Я не могу позволить, чтобы тело Клавдия досталось пожирателям падали.

Их спор разрешился самым неожиданным образом. Лежащий на песке центурион вдруг потерял свои очертания и стал таять, пока не исчез совсем.

— Будем надеяться, что он уже в Валгалле, — викинг вознёс руки к небу и стал молится Одину.

4. Месть викинга