Книги

Прыжок во Тьму

22
18
20
22
24
26
28
30

Противный писк и вибрация раздались под кроватью. Сотовая связь осталась, но пользовались ей редко: она обходилась непомерно дорого. Максимум телефон служил для отправки сообщений с важной информацией. Действительно важной, не «Где ты? Я тебя жду», а «Нужен врач, ранение в живот».

У меня учащенно забилось сердце при чтении сообщения от человека, который пытал меня, — Эммы Колфилд.

«Научная лаборатория уничтожена. Эмма».

Эксперименты прекратятся — у будущего уже есть шанс. Почему она решила об этом сообщить? Что в голове у этой чумной женщины? Неважно, я все равно обрадовалась. Понятия не имела, где она отрыла мой номер телефона. Эмма выбилась в люди, что неудивительно с ее жаждой контроля и власти.

Президент США ушел в отставку. Министр обороны взял управление разрушающейся страной на себя и назначил на руководящие посты своих людей. На один из них была назначена Эмма. Как она этого добилась, я знать не хотела. Когда услышала об этом в новостях по телевизору, разбился бокал, выпавший из рук.

Обязательно после смены пропущу пару стаканов.

* * *

Гарри застрял на складе, доставая хороший алкоголь. Закуски приготовлены заранее. Контрактников было около десяти, они вошли, громко стуча берцами по полу, вымытому мной накануне. Все опрятные, в начищенной форме. Но с автоматами, в бронежилетах и с датчами — так назывались наручные часы с широким дисплеем, которые использовались в качестве раций, а также навигатора и места хранения данных, выводимых на карманный планшет.

— Пива! — крикнул один из них.

Пиво разливалось по литровым кружкам. Закуска громоздилась в вытянутых тарелках. Мы с напарницей, Оливией, оперативно сработали, поставили тяжелые кружки на деревянный стол и ушли за барную стойку, наблюдая за гостями. Оливия с пренебрежением пилила ноготки.

— Не нравятся мне они, — протянула она, поправив рыжие пряди. — Это все не к добру.

— Расслабься, все будет хорошо.

— А ты мужчин не знаешь? Дурь у них от этой власти, а мозгов еще нет.

— У мужчин они вообще редко бывают, но мы их любим.

— И поэтому ты сбежала от своего мужика, — бросила Оливия, которая всегда говорила то, что думает. Все уже привыкли к этому и не обижались.

Я разделяла опасения Оливии. Но предпочитала сохранять хладнокровность. Запах солода и табака разлился по залу. Звуки музыки прерывались громкими разговорами. В дальнем углу разряженные девицы кидали многозначительные взгляды на гостей. Их было немного: два выпивохи, которые пропустят по стаканчику и скоро уйдут, какой-то пьяница, прикрытый тряпками, валялся на лавке за столом. Сейчас уже было поздно его выставлять. Шум наводить не хотелось.

— Пойду пиво девушкам дам, — сказала я Гарри. Знаю, шеф будет не против: приезд окупится однозначно, а «смазать» девиц надо было.

Взяв четыре кружки, я прошла к дальнему столику.

— За счет заведения, сучки, — улыбнулась я. На сучек они не обижались, воспринимали это как комплимент, негласное позволение для знакомых. — Не дайте заскучать мальчикам.

— О, Кэт, не беспокойся, все будет по высшему сорту, — произнесла Мари, кажется.

— Я серьезно, — со стуком поставила я стаканы.