— Нет, Креветка. Сиди здесь и охраняй девушку. Я скоро вернусь. Нам с Чаном надо поговорить о добрых старых временах. Мы с ним давно не виделись, и настала пора кое-что прояснить.
Инспектор вытолкнул Чана в сопредельную комнату, а оттуда вывел из дома в аллею, которая вела к гавани. Оглядевшись, детектив заметил укрывавшегося в густой тени Стиви. По его напряженной позе и вытянутой руке он понял, что Хо держит пистолет и целится. Выстрела, однако, не последовало.
Чан вертел во все стороны головой — тоже высматривал подручного. По его расчетам, тому давно уже следовало прийти ему на помощь. Но почему, спрашивается, он медлит? Чего ждет?
Когда достигли гавани, где стояла яхта, Чан впервые по-настоящему забеспокоился, и его черты исказила гримаса страха. Со времен инцидента в далеком прошлом он терпеть не мог воду и с трудом заставлял себя подняться даже на борт большого океанского парома. Но маленькая яхта пугала его до смерти, и у него не было ни малейшего желания ступать на ее палубу. Он было повернулся бежать, но Мэнн предвидел это и, крепко схватив давнего врага за руку, втащил на палубу судна. Там усадил его в кресло в кокпите и включил зажигание.
Отцепив канат и дав газу, детектив направил кораблик в открытое море. Яхта шла на малой скорости, тихо урча двигателем и рассекая форштевнем невысокие волны. Выждав несколько минут, полицейский оглянулся. Хо, скрытно следовавший за ними до гавани, теперь удалялся от берега. Похоже, он выбрал для себя тропу, позволявшую обойти неприятности.
Чан откинулся на спинку кресла и улыбнулся, делая вид, что наслаждается прогулкой.
— Все это, конечно, очень мило, но мы оба знаем, что ты ничего не можешь мне сделать.
Мэнн промолчал, продолжая править в открытое море. Впереди, насколько хватало глаз, простиралось черное безбрежное пространство.
Глава 114
— Ты не убьешь меня. Ибо в противном случае станешь самым разыскиваемым человеком в Гонконге, и за тобой будет охотиться вся организация «Во син син». — «Куда, к дьяволу, запропастился Стиви Хо? Почему не выручил меня?» — подумал Чан. — Конечно, ты можешь крыть меня последними словами и ненавидеть со всей страстью, но я таков, каков есть.
— У тебя, как и у всех, была возможность выбора.
— Ты так думаешь? Даже когда мы были детьми, ты никогда не понимал меня по-настоящему. Хотя мы жили в одной комнате и считались неразлучными. При всем том между нами существовало значительное различие. Приехав в Гонконг на каникулы, ты отправлялся в дом своих родителей на Среднем уровне. Я же возвращался в государственный приют для брошенных детей и сирот, где в одной комнате обитали десять человек. Я буквально задыхался там от жары и грязи, не говоря уже о том, что четыре открытые туалетные кабинки приходились на сто пятьдесят воспитанников. Я с детства видел насилие и унижение, которым подвергались дети бедняков, прозябавшие в этих стенах безо всякого представления о том, что такое достаток, честь и достоинство. Но поездка в Англию показала мне, чего можно достичь при наличии денег. Я получил образование в Англии только благодаря выпавшей на мою долю удаче…
— Ну, удачей это не назовешь, поскольку за тебя платили родственники, зарабатывавшие эти деньги тяжким трудом. Ты, что называется, воздал им полной мерой, когда вступил в общество.
— У меня не было выбора. В нашем окружении принято поступать так, как велят старшие. Меня рекрутировали в то лето, когда мне исполнилось пятнадцать. Я не хотел этого, но скоро понял, что членство в обществе имеет и свои положительные стороны. Прежде всего я увидел, что, став членом «Во син син», могу вести куда более достойное существование, чем прежде. Но ты ничего этого не замечал и не понимал, что в моем положении нельзя упускать даже малейшей возможности выбраться из окружающей грязи и бедности. Нищета никогда не давила на тебя, между тем я до пятнадцати лет жил под ее гнетом и не раз приходил из-за этого в отчаяние. Твоей же единственной проблемой было то, что ты родом из смешанной семьи. Этот факт, однако, не мог подрезать тебе крылья. Более того, ты получил лучшее от обеих цивилизаций и мог выбрать ту, которая обеспечила бы максимальный жизненный успех. Я же принадлежал к другому миру — миру, который безжалостно расправляется с человеком, если ему не удается изыскать способ укротить его и подчинить себе. Так что мне, хочешь не хочешь, пришлось играть по этим правилам.
— Да, в детстве тебе жилось несладко, но это не значит, что из-за этого надо поворачиваться спиной ко всему достойному и прекрасному. В жизни постоянно приходится выбирать, и перед нами открывается много дорог. Но ты, Чан, выбрал худшую из них… В день смерти моего отца тебе приказали удерживать меня в стороне от дома, пока не настанет нужное время, не так ли?
— Да, я действительно получил такой приказ.
— Мой отец был хорошим человеком и относился к тебе как к сыну.
— Ха! Он относился ко мне как к бедному родственнику и держал на расстоянии вытянутой руки. Совершенно очевидно, он не хотел, чтобы его сын общался со мной и типами вроде меня.
— Ты столько раз в ту ночь смотрел на часы, что я даже пошутил по этому поводу — сказал: «Ты опаздываешь на свидание?» И ты рассмеялся, хотя отлично знал, что в это время моего отца пытали.
— Я ничего не мог сделать, чтобы хоть как-то изменить это.