Убийства начались в середине января 1942 года и с некоторыми перерывами продолжались вплоть до 17 января 1945 года: охрана убила оставшихся заключенных как раз накануне освобождения лагеря Советской армией. В самом начале двоим мужчинам – оба были из принудительной похоронной команды, – удалось сбежать, несмотря на кандалы. Еще двое чудом дожили в лагере до конца войны.
Описываемое в этой книге спасение происходит в июне 1942 года. За это время нет данных об убийствах, что может значить – смертей тогда не было, но более вероятно – эти записи не сохранились.
Город Хелмно по-прежнему существует. Наверняка там есть ксендз. Но я с ним никогда не встречалась. Наверняка там живут хорошие люди. Я никогда не слышала, чтобы они давали интервью.
Эта книга – вымысел. Все персонажи выдуманы. Жили долго и счастливо – это из сказки, не из реальной жизни. Я не знаю ни об одной женщине, спасшейся из Хелмно.
Об авторе
Джейн Йолен родилась и провела детство в Нью-Йорке. Она закончила Колледж Смит, а магистерскую степень в области педагогики получила в Массачусетском университете. Ее перу принадлежит более двух сотен произведений, в том числе роман-фэнтези «Книги Великой Алты», книга для малышей «Совиная луна» и повесть, посвященная Холокосту, «Дьявольская арифметика». Среди наград Йолен – Медаль Калдекотта, две премии «Небьюла», Всемирная премия фэнтези, Национальная еврейская книжная премия и две премии Святого Христофора. За книгу «Принцесса Шиповничек» Йолен получила Мифопоэтическую премию. Джейн Йолен сочиняет песни и выступает со сцены с устными рассказами. Она живет в Хэтфилде (штат Массачусетс) и Сент-Эндрюсе (Шотландия).
Примечания переводчиков
К гл. 16
Примечание для въедливого читателя, не отказывающего себе в удовольствии поизучать карту. Джейн Йолен слегка напутала с географией (возможно, сделала это нарочно). Лагерь смерти находился возле города Хелмно-над-Нером, к северо-западу от Лодзи. Сейчас там мемориальный музей бывшего немецкого лагеря смерти Кульмхоф. Йолен неоднократно упоминает Лодзь, но маршрут Бекки и Магды, очень подробно описанный, идет из Варшавы не в Хелмно на реке Нер, а в городок с тем же названием – Хелмно – на реке Висле. А Нарев, правый приток Вислы, тут вообще ни при чем. Описание массового уничтожения евреев в Хелмно – совершенно правдиво.
Примечания
1
1 м 52 см; 63 кг.
2
Стен цитирует «Бурю» Шекспира:
3
Песенка на слова Артюра Рембо, которую поет Алан:
4
Цитата из «Повести о двух городах» Диккенса, которую вспоминает Потоцкий:
5