Книги

Почти скандал

22
18
20
22
24
26
28
30

– И как вы намерены осуществить то, чего не получилось у других?

– Пока не знаю, – откровенно ответила Салли. – Боюсь, у него имеются немалые пробелы в познаниях. – Она покачала головой. – Не буду вдаваться в подробности, скажу лишь, что у меня есть кое-какие идеи, и я постараюсь подготовить его к экзамену. Однако даже если он освоит математику в достаточной мере для того, чтобы вычислять долготу и широту, и получит от этого удовлетворение, жизнь на «Дерзком» значительно улучшится и станет более управляемой.

– Аккуратнее, Кент, – мягко одернул Коллиар. – А то снова окажетесь на мачте за косвенное оскорбление начальства. – Он сказал это полушутя-полусерьезно, чтобы напомнить ей об элементарной субординации.

Но Салли не поняла намек. Или же проигнорировала.

– Оскорбление, мистер Коллиар, состоит в нежелании признавать необходимость перемен.

Ее страстность больше не удивляла его, но начинала задевать. Ибо его служебное рвение по сравнению с ее горячностью, казалось, едва тлело. Похоже, им двигали не столько верность и преданность делу, сколько амбициозность и расчетливость.

Но какой бы оправданной ни была горячность Салли, отсутствие элементарного такта могло доставить ей неприятности. В дополнение к уже имевшимся.

Меж тем кают-компания мало-помалу опустела. Сначала в свои «берлоги» удалились мистер Чарлтон, не слишком расположенный к досужим разговорам, и Хорнер, у которого имелось лишь несколько часов сна перед заступлением на «собачью» вахту. Затем за парусиновыми дверями один за другим стали исчезать и другие офицеры, пока за столом не остались только он и Салли. Совершенно одни.

Глава 14

– Ну что, Кент?

– Ничего, мистер Коллиар.

Салли, сидевшая по другую сторону стола, казалась несколько настороженной, и тем не менее она была так очаровательна с этим легким румянцем на щеках. Ее лицо уже успело покрыться загаром, через который пробивались неистребимые веснушки, а также лиловое пятно постепенно исчезавшего синяка.

– Может, все-таки расскажете, откуда у вас такой бланш под глазом?

Если это сделал Гамидж, Дэвид просто… душу вытрясет из этого ублюдка. Невзирая на последствия.

Склонив голову набок, Салли озорно улыбнулась в типичной кентовской манере.

– Это я жонглировал пустыми бутылками. Но не совсем удачно.

Поскольку Коллиар ожидал совершенно иной ответ, он был несколько ошеломлен. А также заинтригован.

– Не подозревал за вами цирковых способностей.

– Конечно… Судя по моей физиономии.

Дэвид засмеялся, и Салли опять улыбнулась. Но лишь на пару секунд – глянув на еще не закрытые двери двух кают, она снова посерьезнела.