Книги

Пациент

22
18
20
22
24
26
28
30

И Гарри скрылся в камине…

Я оглянулся на Снейпа, он как-то странно осматривал палату. Поймав мой взгляд, он дернул уголком рта. Улыбкой это было трудно назвать.

— Как я понял, отсюда я ухожу совсем? Я этому рад… неприятное место… Но запомню я его надолго… — Светло-карие глаза впились в меня. — И вас, доктор Лонгботтом… Не думал, что власть так сильно скажется на вас… А что вы сделали сегодня, только сами сможете понять.

Снейп исчез. Его слова застали меня врасплох. И ведь он был прав: мне хотелось отомстить… Всегда… За неделю, что он провел здесь, я в какой-то степени это сделал, отплатил. Но удовлетворения не получил. Потоптавшись по гордости профессора, я почувствовал себя очень… неуютно. Нужно бы извиниться, но ведь он не поймет… А после Инги мне и думать о гордости Снейпа не хочется. Мог ведь я поступить, как она хотела. Нет, я сам себя обманываю! Не было у меня выбора, не мог я действовать иначе. Мама, папа, Инга… Все будет хорошо.

Да и рано еще подводить итоги: свое дело я сделал, но спектакль продолжается. И сорваться все может в любой момент. От меня теперь ничего не зависит, теперь побуду зрителем.

Я шагнул в позеленевшее пламя камина.

Дворец Торжеств был ярко освещен. Блеск мрамора стен, и теплый отсвет паркета… Гул многих голосов и шарканье ног… Я почувствовал себя вышедшим на солнце из полумрака подъезда. Хотелось зажмуриться… Да и уши неплохо бы заткнуть. Но Гарри опять еле сдерживал свое нетерпенье. А Снейп… был спокоен, как будто он каждый день бывает на таких торжествах. И еще было интересно наблюдать, как характер профессора пробивается через внешность моего приятеля Грега Фингрида. Он оставался Снейпом даже с этой внешностью. Мне осталось только попытаться скопировать его ленивую уверенность. Стремительный шаг профессора абсолютно естественно сменился небрежной скользящей походкой завсегдатая великосветских тусовок. Поттер тоже чувствовал себя уверенно. Многолетняя известность выработала защитную оболочку у Гарри. Любопытные взгляды от него отскакивали, не оставляя видимых следов. Гарри одинаково всем улыбался…, но проходил мимо.

Мы вошли в центральную ложу. Тут было всего пять кресел. Будут еще гости?

Гарри предложил нам:

— Располагайтесь. До начала осталось всего несколько минут. Но пока не приедет министр…

Он вынул из кармана программку:

— Можете пока просмотреть. Сначала речь министра — сорок минут, потом минута молчания, и награждения. После перерыва будут выступать делегации. В завершение концерт и салют.

Гарри сложил листки и протянул программку Снейпу.

— Вы должны здесь пробыть не меньше часа. Как вы себя чувствуете? Выдержите? — Он требовательно смотрел на непривычное лицо профессора.

— Я выдержу, а вот маскарад — нет.

Снейп даже в легкомысленный голос Грега сумел внести глубокие нотки. Он отвечал и небрежно осматривал зал.

— Ничего, так и задумано, — Поттер тоже подошел к барьеру, ограждающему ложу от зрительного зала. И его ничего не означающая улыбка снова заняла свое место. А я понял, что наша группа замечена. В какой-то момент Гарри улыбнулся по-настоящему, но я не успел разглядеть, кто там был в толпе.

Скрипнувшая дверь заставила нас всех оглянуться.

По ступенькам поднималась профессор МакГонагалл. Ее грустная еле заметная улыбка не могла скрыть следов большого горя. За нашим деканом вошли еще трое. Последнего из них я знал — это был мистер Артур Уизли. А перед ним неуверенно шагали два высоких господина. Похожи на скандинавов, — решил я.

— Здравствуйте, профессор, — Гарри шагнул навстречу Минерве МакГонагалл. — Как добрались?