Книги

Особистий досвід. Обійняли мене води до душі моєї

22
18
20
22
24
26
28
30

с. 176: <…> охоплений неясною [тривого] => тривогою.

с. 191: <…> чекаєш на її смерть [заміть] => замість того, щоб терміново оперувати <…>

с. 206: <…> був тепер [занятий] => зайнятий винятково самопорятунком.

с. 219: Коли вони [вийши] => вийшли до лікарняного вестибюля <…>

с. 298: <…> вигляд цього майдану, на [яку] => який виходили поліпшені будинки <…>

с. 332: Моє падіння з велосипеда [дуло] => було для них страшенно кумедною виставою.

с. 334: [Дзвін] => Дзін тим часом приніс миски та ложки <…>

с. 378: <…> яку письменник відбив у свого [колег] => колеги-професора.

с. 385: Навіть коли [він-врешті решт] => він врешті-решт сів <…>

с. 399: [Тамкіті] => Тамакіті, він же шпигун…

с. 419: <…> замислюватися [на] => над тим, що таке вбивство людини.

с. 433: Дзін буде їсти гамбургер, — сказав [Дзвін] => Дзін <…>

с. 436: <…> серед бійців сил [самооброни] => самооборони знайдеться такий <…>

с. 459: <…> звертаючись із [неприкрихованою] => неприхованою ненавистю <…>

с. 466: <…> крізь відчинені [дівер] => двері барака.

с. 510: <…> з автомата, який солдат [nowegbd] => поцупив у нас <…>

с. 519: <…> ще й досі червоними від сліз [очими] => очима <…>

с. 543: <…> здійнятий [yujhe] => вгору дзьоб <…>

с. 552: Капітан [Комнади] => Команди Вільних Мореплавців <…>

с. 564: <…> гукнув Такакі у [прикритие] => прикрите навушником вухо радиста.