— Легче, чем что? — спросила Джулия.
Джанет была совсем не такой глупой, какой иногда выглядела, а поэтому она сказала:
— Я не собиралась даже упоминать о… Нет… Мне просто пришла в голову мысль сказать что-нибудь такое умное, например, как, меняя порядок букв в слове, получить другое слово. Но я уже потеряла нить…
Вспомнив, что, когда они последний раз разговаривали, она вроде была несколько резка, Джулия решила промолчать.
Молчание Джулии вызвало у Джанет чувство неловкости, и она сделала еще одну попытку оживить беседу:
— Скажите, вот с этими Пателями… Что у вас с ними могло быть общего, кроме детей (зачем же это я о детях? Ведь только что еле выкрутилась!)? Чем они вам нравятся? А они вам действительно нравятся. Похоже на то, что вы дружите, и уж совершенно очевидно, что они вас очень любят. Все остальные посетители их магазина для них только покупатели.
— Дело в том, — сказала Джулия, — что я могу разговаривать с миссис Патель.
— Но она же не говорит по-английски! — воскликнула Джанет.
— В том-то и дело, — ответила Джулия.
Некоторое время они опять шли молча. Каблучки Джанет звонко стучали по тротуару; шаги Джулии были практически беззвучны. Смягчившись, Джулия сказала:
— Они тактичны и обладают чувством юмора. Комбинация таких качеств не может не нравиться.
— Чувством юмора? — удивилась Джанет.
— Несколько лет назад, — сказала Джулия, — я шла по улице и, проходя мимо выставленного у магазина Пателя стенда для газет, увидела, что на нем мелом написано: „Цена Магги резко снижена“.
— Это название супового концентрата?
— И концентрата тоже.
Джанет расхохоталась:
— Ага! Понимаю. Двойной смысл. Очень остроумно! Не буду рассказывать об этом Тиму — он такой тори! — Задумавшись на мгновение, она добавила: — И такой расист! — Они подошли к дому. — Я очень рада, что у вас собака, — сказала Джанет.
Смутно припоминая их первую размолвку, Джулия ответила:
— Да поможет вам Господь! — Она вставила ключ в замок, открыла дверь и быстро поднялась с Веселым по лестнице к себе на верхний этаж.
Войдя в квартиру, она сразу же вскрыла конверт с письмом от ее нанимателя. В нем говорилось: „Уважаемая миссис Пайпер, дела задерживают меня в Штатах. Я не знаю, когда вернусь, но прошу Вас, пожалуйста, продолжать следить за моим домом. Прилагаю чек с оплатой Вашей работы и труда садовника. Если этого окажется недостаточно, дайте мне об этом знать по возвращении. Сильвестр Уайкс“.