— Согласен, дружище. Ну что ж, приятного времяпрепровождения. Пошли факс о результатах.
— Постой, не клади трубку. Пишет-то он хоть прилично?
— Не знаю. Мне доводилось читать только его речи. Неплохие. Если окажется, что писать он не умеет, то придется самим выправлять. Для нас важна прежде всего тема, его точка зрения…
— Что ты еще, кроме свинки, можешь о нем сказать?
— Что-то, знаешь, ничего больше не приходит в голову. Ах да, вот еще: они с женой фанаты в отношении своего здоровья. Занимаются, например, сексом ежедневно, причем по выходным дважды. Относятся к этому, как к чистке зубов или бегу трусцой. Ты приятно проведешь там время; кстати, спиртного обычно бывает хоть залейся. Тебе уж придется вместе с ними…
— Заниматься сексом?
— Нет, выпивкой. Однако, если пожелаешь, то и другим тоже. — И Джон поперхнулся, сдерживая смех.
— Большое спасибо, — сказал Сильвестр. — Это как раз то, чего мне сейчас не хватает.
— Ну вот и хорошо, — закруглил разговор Джон. — Шли факс.
Сильвестр сказал „до свидания“ и, возмущенный до глубины души, выругался:
— А пошли вы все! Задница моя даст вам факс.
В разговоре по телефону Марвин Братт рассыпался в любезностях и заверениях в самом радушном приеме:
— Прямо сейчас и приезжайте. Мы поговорим о деле, а потом немного развлечемся. Эльвира пригласила на ужин соседей. Возможно, придут сын с женой, и будет еще Салли Шульц. Она гостит у нас, очень красивая девушка, только что развелась. Вам она понравится. Любит повеселиться, миленькая и здоровая.
— Хотите сказать, что не больна спидом, — буркнул Сильвестр.
— Не понял, что вы сказали?
— Да это я так — прочищал горло.
— Так значит, до понедельника?
— Мне еще надо собраться с духом.
— Собирайтесь. В понедельник приедут Эван и Саймон. Ваш компаньон Джон, кажется, очень хотел, чтобы я поговорил сначала с вами.
— Эван и Саймон из издательства „Нерроулейн энд Джинкс“? — Сильвестр старался, чтобы голос не выдал его волнения.