Лили невольно рассмеялась при виде ошеломленного лица наставника.
— Я… Я не понимаю, мальчики, — начал он, и Лили заметила, как краска заливает щеки и ползет под воротничок.
— Мы должны заботиться о нашей маме, — пояснил Сэм. — Мужчины ведут себя крайне глупо в ее присутствии, и нам необходимо защищать ее.
— Сэм! Немедленно прекрати!
— Клянусь, — пролепетал Джон, немного придя в себя, — что у меня не было ни единой дурацкой мысли относительно вашей матушки.
В доказательство своих слов он даже прижал руку к сердцу.
— А руки распускать не пробовали? — настаивал Сэм.
— Довольно, — вмешалась Лили, подходя к Джону. — Вы и так его смутили и к тому же, возможно, оскорбили.
— Нет, нет, мадам, — поспешно заверил Джон. — Не волнуйтесь, Сэм и Тео, в присутствии вашей мамы я постараюсь быть образцом нравственности.
— Хорошо, — смягчился Сэм, — но мы будем начеку, помните это.
— Вы уверены, что по-прежнему желаете находиться в их обществе? — осведомилась Лили у Джона.
— Да, мэм. Я думаю, мы прекрасно поладим.
— Вот и хорошо. Тогда я вас оставлю. Мальчики, слушайтесь мистера Джонса. Я буду с Лорой Бет.
«Ну, что ж, — думал Сам, пиная камешки, покрывавшие дорожку, — он практиковался целых пятнадцать минут, а это очень много. Он даже показал портрет Джону объяснив, что всего несколько мазков помогут решить печальную проблему предка, но Джон настаивал, чтобы он поупражнялся еще немного. Сэм заполнял лист за листом изображениями усов в таком количестве, что даже видел их во сне, кстати говоря, не таком уж и приятном. И сейчас он выскользнул из комнаты, умирающий от скуки, усталый от бесконечных разговоров Тео о паровых двигателях. К тому же оказалось, что новый наставник тоже увлечен этой темой. Одного этого было вполне достаточно, чтобы выгнать человека из дома, что и побудило Сэма к бегству. Дакота не было на обычном посту, и никто не видел, как Сам ушел. День был холодным и пасмурным. Ветер продувал насквозь куртку, но он и не думал возвращаться. Как несправедливо, что Тео завладел вниманием учителя? Он ничем не лучше Лоры Бет!»
Сэм отдалился от дорожки на добрых четыре фута, чтобы отшвырнуть еще один камешек. По крайней мере, завтра они отправляются в Каслроз.
Интересно, есть там другие дети и будет ли с кем поиграть? Может, в усадьбе хорошие конюшни и полно лошадей?
В этот момент мальчик почувствовал угрызения совести за то, что ослушался Лили. Но кто заметит? Он погуляет еще минут десять и вернется обратно в дом дяди Найта, и никто ничего не заметит.
Сэм весело засвистел.
— Клянусь Богом, да это один из парнишек Триса!
Услыхав имя отца, Сэм обернулся и увидел двух отвратительных типов, тепло закутанных и, по-видимому, не боявшихся пронзительного ноябрьского ветра. Оба уставились на него, а тот, что пониже, показывал пальцем: