— Я убью Найта.
— Он, без сомнения, будет благодарен, что вы так волнуетесь за него. А теперь прекратите трястись, а то сляжете надолго.
— Вы сказали, ДВЕ француженки?
— Они были шпионками. Лили, французскими шпионками. Не столько женщинами, сколько врагами.
— Ха! И сколько времени он пробыл с ними наедине в жарких пыльных холмах Португалии?
— Совсем недолго. Не больше двух… или трех недель. Не помню. Да это и неважно. Это было задание, пусть трудное, но задание.
— По-моему, — вмешался Джордж Керлью, готовый на все, лишь бы успокоить это совершенство в образе женщины, — лорд Каслроз пробыл наедине со шпионами не больше недели. Потом, миледи, — обратился он к Ариель, — к нему присоединился граф, и они вместе доставили французских шпионок в штаб английских войск, кажется, в город Опорто.
Ариель круто повернулась к бедняге управляющему:
— Вы хотите сказать, что БЕРК тоже сопровождал этих мерзких женщин?
— Погодите, Ариель, — вступилась Лили, — они же шпионки, враги! Это всего лишь задание, несомненно трудное, но все же задание.
— Я задушу его!
В этот момент волосы Ариель потеряли свой тициановский оттенок и выглядели огненно-рыжими.
— Еще чаю, Майкл? — процедила она сквозь стиснутые зубы.
Лили рассмеялась при виде встревоженного лица доктора Броуди, но тут же охнула от резкой боли в плече.
Доктор немедленно поднялся и подошел к ней:
— Я скоро должен уходить, миледи. Трудные роды и требуется срочная помощь. Могу я осмотреть вас сейчас?
Как все еще странно звучало это обращение! Лили кивнула. Ариель и мистер Керлью вышли из спальни. Доктор Броуди, олицетворение профессионального хладнокровия, обнажил рану.
— Очень сильно болит?
— Да, но по большей части я могу терпеть. Приходится платить слишком высокую цену, только когда громко смеюсь.
— Попробую сказать Ариель, чтобы держалась как можно холоднее и не смела шутить в вашем присутствии.