— Передайте, что я хотел бы поговорить с ней в библиотеке.
— Да, милорд.
— Когда ей будет удобно, конечно.
— Безусловно, милорд, не хотите же вы, чтобы она посчитала, будто ей приказывают.
— Черт возьми, Дакет, не могли бы вы держать свое мнение при себе?
— Как будет угодно милорду.
— Когда-нибудь вас придушат прямо в постели, Дакет.
— Меня, милорд?
— Да, я поручу это Стромсо.
— Должен сказать, простите мою дерзость, что ваш камердинер питает отвращение к любому насилию. Поверите, я сам видел, как он смертельно побледнел при виде раздавленного клопа.
— О, убирайтесь с моих глаз!
— Клоп только что перед этим укусил его. Очень любопытно.
— Вон!
Просьба виконта была передана тремя минутами позже Бетси, горничной с верхнего этажа, которая между непрерывными реверансами ухитрялась медленно и тщательно выговаривать слова:
— Мистер Дакет сказал, когда вам будет удобно, мэм. Его лордство не так уж и спешит, просто… просто хочет видеть вас и, если можно, поскорее.
— Спасибо, Бетти, я немедленно спущусь.
— Зачем ты ему понадобилась? — озабоченно нахмурился Тсо. — Странная какая-то эта горничная, — добавил он, мгновенно меняя тему. — Несет что-то не совсем понятное.
— Он спрашивал только о тебе? — мгновенно вскинулся Сэм. — Почему не о нас всех? Я врежу ему по физиономии, клянусь, врежу.
— Он не старый, — провозгласила Лора Бет, — извлекая пальчик изо рта.
— В жизни не видела такой осторожной компании! Не стоит быть слишком подозрительными! — засмеялась Лили. — Он, без сомнения, хочет узнать, каковы наши планы на будущее, или, вернее, объявить о своих намерениях относительно нас. А пока я хотела бы, чтобы вы начали устраиваться в своих спальнях. Тео, пожалуйста, присмотри за Лорой Бет. Сэм, пожалуйста, не натвори чего-нибудь ужасного. Хорошо?