– Тем не менее. У меня есть сведения, которые могут тебе понадобиться.
– От тебя я не хочу никакой информации.
– Нет? Даже если речь идет о твоей сестре?
Кросс оцепенел. На длинной шее выступили синие жилы. Напряжение сковало мышцы спины, отчего он показался прямее и выше, чем раньше.
– Полагаю, – не унимался Диггер, – тебе она не только нужна. Ты еще готов за нее заплатить.
Воздух заметно сгустился. Пиппа часто слышала это выражение и находила его невероятно глупым. Воздух может сгуститься от тумана или дыма… Она даже допускает, что воздух сгущается от запаха духов Оливии… Но сама мысль о сгущенном газе казалась абсурдной. Дурацкое клише, которое следует исключить из английского языка.
Но воздух сгустился именно сейчас, и Пиппе было трудно глубоко вздохнуть. Она только нетерпеливо подалась вперед.
– Господу известно, она не придет к тебе сама, обманщик и шулер.
Услышав оскорбление, Пиппа охнула. Неужели мистер Кросс спустит ему с рук такое?
Но он словно не слышал намеренной грубости.
– Ты не посмеешь коснуться моей сестры.
– Я не виноват, что дам влечет ко мне, – хмыкнул Диггер. – Джентльмен не посмеет оттолкнуть их, если они просят минуту-другую его внимания. Не так ли, Леди-будущая-графиня?
– Мне трудно поверить, что леди влечет к вам или что в этом случае вы поведете себя как джентльмен, – парировала Пиппа.
– Господи! Только послушайте ее! – рассмеялся Диггер. Звук эхом отдался от стен зала. – Маленькая норка!!
Пиппа прищурилась:
– Насколько я поняла, вы хотели сказать что-то другое.
– Нет. Я нашел верное определение. Ты норка. Сплошные острые зубы и…
Он похотливо улыбнулся:
– Бьюсь об заклад, очень мягкий мех. Скажи, Кросс, ты уже успел его пощупать?
Пиппа не поняла, о чем он, но, когда мистер Кросс бросился на Диггера и с невероятной силой стиснул лацканы его фрака, не осталось сомнений в том, что ее гнусно оскорбили.