Книги

Непокорный холостяк

22
18
20
22
24
26
28
30

Поппи усадила котенка на одеяло.

– Оставайся здесь. Я сейчас вернусь.

Она с трудом поднялась и направилась к двери.

Снаружи была кромешная тьма. Безусловно, это не очень хороший знак. То, что Аполло отправился в эту темноту один, очень беспокоило ее.

Он должен быть в порядке. Поппи стала молиться, чтобы он вернулся к ней невредимым. Она не могла представить, как справится со всем этим без него.

Возможно, в прошлом он совершил много ошибок. И он не был рядом со своей семьей тогда, когда его родные в этом нуждались. И все же он совсем не тот человек, о котором рассказывала сестра.

Она могла представить, что тот, старый, Аполло немедленно направился бы к двери при первых признаках опасности. Он бы не остался с ней, не стал бы готовить и не стал бы рисковать жизнью, чтобы позвать кого‑нибудь ей на помощь.

Возможно, все это он делает не для нее, но он делает это для ребенка. По крайней мере, он понял, что быть частью семьи означает быть с ней в хорошие и в плохие времена. Нил им бы гордился сейчас. Она им гордилась. Ей только хотелось, чтобы он поспешил назад в бунгало. С каждой минутой она все больше и больше нервничала.

Яростный ветер и дождь хлестали его по лицу. Ночь была такой черной, что не видно было ни зги.

Аполло щурился, пытаясь рассмотреть, куда направляется. Он споткнулся о корень дерева, но чудом удержался на ногах. Электричества не было на всем острове, поэтому не горело ни одного огонька.

Аполло отказывался останавливаться. Идти при таком ветре было чудовищно трудно. Но он вспомнил искаженное болью лицо Поппи и слова отца о том, что, отправься они в больницу раньше, его мать возможно было бы спасти. Аполло не знал, правда это или нет, но понимал, что чем скорее прибудет помощь, тем лучше для всех.

К счастью, в этот день он уже несколько раз побывал на пристани, доставляя туда те вещи, которые не поместились на складе на острове и которые отправляли на другой склад на материке. В тот момент ему не очень нравилось вновь и вновь отправляться на пристань, но теперь он был благодарен судьбе за это, так как это позволило ему лучше ориентироваться в темноте.

Когда Аполло добрался до пристани, увидел, что там светло. Он не знал, каким образом это возможно. Остальная часть острова была погружена во тьму. Но здесь в воде отражались огни. Наверное, здесь есть резервный генератор. Что бы это ни было, он был за это благодарен судьбе.

Море разбушевалось во время шторма. Обычно спокойные воды сейчас накатывали на остров волнами с шапками белой пены и с огромной силой разбивались о берег. Стоявшие на якоре лодки болтались взад‑вперед, натягивая швартовы. Просто чудо, что их не унесло в открытое море.

Дождь лил как из ведра. Аполло весь промок до нитки. Он замерз, но сейчас ему было не до этого. Сейчас он, возможно, совершает самый главный поступок в своей жизни. Если ему не удастся позвать кого‑то на помощь, Поппи и ребенок могут умереть. Из‑за этой мысли он ощутил прилив адреналина. Очутившись рядом с болтающимися на воде лодками, он должен был понять, как попасть на одну из них. Ко всему прочему, палубы были мокрыми и скользкими. Если ему удастся прыгнуть, где гарантии, что его ноги не соскользнут с края? Он весь напрягся. Ни к чему хорошему это не приведет, если он свалится. Он выбрал лодку, стал наблюдать, как ее качает.

По крайней мере, ему стало казаться, что она движется с предсказуемой скоростью. И прежде чем внутренний голос успел его отговорить от этого, он прыгнул. Аполло сумел схватиться за поручни и теперь держался за них изо всех сил. Мгновение он не двигался, пытаясь восстановить равновесие. Потом он осторожно двинулся от кормы маленькой яхты к носу. Ему не трудно было найти рубку управления. Он стер с лица капли дождя, откинул со лба мокрые волосы.

Как только ему удалось включить там свет, Аполло взялся за дело. За последние годы он побывал во стольких путешествиях, но никогда не имел дел с яхтами. Когда он отправлялся в путь, его больше интересовали места, где ему нужно будет полагаться на свои собственные силы. Когда Аполло думал о яхтах, на ум приходили картины ленивого отдыха под солнышком на палубе. Очевидно, он был не прав и хождение по морю было гораздо сложнее, чем предполагалось.

Большая волна ударила по яхте. Аполло потерял равновесие, ударился плечом об угол. Утром оно точно будет болеть. Но сейчас он мог думать только о том, что нужно передать радиосигнал, позвать на помощь. Он не сможет принять роды, потому что ничего об этом не знает.

Еще одна волна налетела на яхту. Аполло упал. У него немного времени, ведь лодку в любой момент может унести в открытое море. А на свете нет ничего, что бы он не сделал для того, чтобы Поппи и ребенок были в безопасности.

Глава 12