— А туристы будут
— Майя говорит разумно, — подхватил Данзеллан.
— Да, я говорю разумно. У вас так много вещей, чтобы сделать жизнь удобнее. Но мы не в состоянии сделать их сами. Если чужестранцы желают платить за удовольствие дышать нашим воздухом, за наслаждение нашим солнцем, тогда пусть платят!
— Вот позиция типичной морроувианки, — надменно сказал Данзеллан.
— Но она такая наивная, — заметил Граймс. — Ее народ такой наивный.
Прежде чем Майя открыла рот, Мэгги заговорила.
— Возможно, они не столь уж наивны, Джон. Они развивались изолированно, но у них есть История и наставления Морроу, которыми они руководствуются. К тому же в их характере есть весьма интересная черта… Хотелось бы мне знать…
— Прежде всего я хочу знать, что замышляет Кейн, — напомнил Данзеллан.
— Кажется, этого хотят все, — согласился Граймс.
Глава 20
Они сидели в салоне катера, беседовали, курили — Майя попросила у Мэгги сигариллу и объявила, что это «вкусно» — и ждали грядущих событий. Время от времени Данзеллан связывался по наручной рации со своим кораблем и, разумеется, со своим катером, на котором прилетел из Балларата: мистер Деламер, исполнявший обязанности пилота, оставался на борту. Граймс переговаривался по рации с мистером Саулом, чтобы обменяться последними новостями. В это время вся свободная аппаратура катера вела пеленг в широком диапазоне — Дронго Кейн должен был связаться со своим кораблем.
Наконец из передатчика Мэгги послышался голос Кейна — только два слова:
— «Черный дрозд».
И почти немедленно последовал ответ:
— Катер — капитану. «Черный дрозд». Последовала секундная пауза.
— Катер — «Северному Буяну». «Черный дрозд», — и чуть тише: — «Северный Буян» — катеру. Подтверждаю «Черный дрозд».
— «Черный дрозд»? — эхом отозвался Граймс.
— Не нравится мне это, — проговорила Мэгги. — Очень не нравится. Где-то я это уже слышала…
— Капитан — «Искателю», — произнес Граймс в микрофон основного передатчика. — Капитан — «Искателю». Как слышите?
— Громко и ясно, капитан.