Книги

На острие

22
18
20
22
24
26
28
30

Он остановился возле двери и обернулся к ней. Тесса впервые увидела убийственный взгляд его глаз и вздрогнула, радуясь, что он направлен не на нее.

- Я вернусь, - наконец сказал он.

Дома стало тихо и пусто без него, и она поежилась, вспомнив, как выглядел Бретт. Если бы этот взгляд предназначался ей, она бы умерла со страху на месте. Бретт всегда так хорошо себя контролировал. Она не могла представить его в ярости, хотя чувствовала, что его самоконтроль подходит к концу. Он узнал, кто украл деньги, кто подставил ее, но ничего не сказал. Кто же мог это сделать, что он не захотел раскрывать ей личность преступника? Кто-то, кому она доверяла?

Тесса была слишком напугана, чтобы пытаться угадать, кто это был, хотя и понимала, как это важно. Кто бы это ни был, этот человек, должно быть, ненавидел ее. Что она сделала такого, чтобы заслужить такую ненависть, такую мстительность? Она пыталась припомнить каждую женщину, работающую в Картер Инжиниринг, отчаянно пытаясь найти причину возможной ненависти. Ничего не приходило на ум. Тесса ни у кого не крала любовников, не разбивала ничьи отношения. Измученная попытками понять, кто это мог быть, девушка расплакалась, ее беззвучные всхлипы были полны страдания. Где Бретт, когда она в нем так нуждается? Разве он не понимал как это больно, когда ничего не понимаешь? Нет… да и как он мог понять? Бретт всегда и все знал, он всегда все контролировал и всегда управлял ситуацией.

Тесса любила его, хотела доверить ему свою любовь, и хотела быть уверенной, что это взаимно. А он оставил ее наедине со своими мыслями, зная, как она боится неизвестности. Разве это любовь? Может, Бретт ушел, чтобы она могла уйти, надеясь, что когда вернется, ее уже здесь не будет?

День сменился ночью. Нервы Тессы были так напряженны, что она подскочила и вскрикнула, когда в замочной скважине повернулся ключ и вошел уставший и измученный Бретт. С ним был Сэмми, и он выглядел таким же измученным и уставшим, но его присутствие отрезвляло. Она уставилась на ключ в руках Бретта.

– Ты взял мой ключ, - сказала она с безразличием.

Бретт посмотрел на ключ в своей руке и поморщился.

– Да, - сказал он, снова кладя ключ к себе в карман. Он подошел к ней и критически ее осмотрел. – Проклятие, ты снова плакала, - сказал он с яростью.

- Тебе … удалось что-нибудь выяснить?

Вместо ответа Бретт спросил.

- Есть свежий кофе? Мне надо взбодриться.

- Нет. Бретт, ответь мне!

- Я сварю.

Тесса возмутилась. – Я запущу в тебя кофеваркой, если ты сейчас же не ответишь на мой вопрос!

Его губы против воли сложились в улыбку, а в глазах появились задорные искорки. – Вот злюка, - с нежностью произнес он. – Сэмми тебе объяснит, что происходит.

Тесса повернулась к Сэмми, который стоял, глубоко засунув руки в карманы. Его голубые глаза были несчастны.

– Это моя вина, - сказал он. Он всегда казался мальчишкой, хотя был старше ее, но сейчас выглядел так, будто за ночь постарел лет на десять.

Девушка встряхнула головой.

- Это не имеет никакого смысла. Как это может быть твоей виной? Ведь ты не вор.