Книги

Магическое свидание

22
18
20
22
24
26
28
30

– Черт возьми, – тихо произнесла я, пытаясь во всем разобраться.

– Что ж, посмотрим, какая именно помощь вам была нужна.

Мистер Том выпрямился, принюхался и вышел из комнаты.

Я взглянула на закрытый люк. Похоже, Дом с плющом не считал, что я готова взять эту сторону жизни за яйца. И слава богу!

Я вышла из комнаты и последовала за мистером Томом по коридору к лестнице.

– Что вы имеете в виду под помощью, которая была мне нужна? Что я сделала?

– Вы обратились за ней. Вы были вправе это сделать как смотрительница Дома с плющом. Очевидно, вам показалось, что меня, Нив и Эдгара недостаточно. Все в порядке. В конце концов, вам виднее.

Нос его был высоко поднят, когда мы спустились на первый этаж.

– Чай? Кофе? Что-нибудь еще, что могло бы облегчить ужасное чувство вины, которое вас наверняка охватит, когда вы придете в себя?

На кухне нас встретили Эдгар и Нив в белых хлопковых спортивных штанах. У Эдгара они были помяты и с пожелтевшим пятном (о нем я и думать не хотела: боюсь, появилось оно от крови). Штаны Нив с одной стороны были испачканы грязью и травой. Мистер Том отвечал за выбор домашней одежды, когда был «на работе», – то есть менял форму, и неудивительно, что только его вещи оставались чистыми.

– И что же пошло не так? – спросила Нив с грубым ирландским акцентом, направляясь на кухню. Ее волосы остались короткими и седыми, лицо стало нежным, как у ребенка, хоть и с глубокими возрастными морщинами, а походка была легкой и быстрой – комплимент от Дома с плющом.

– Эрл, налей-ка чашку чая, лады? Совсем помираю от жажды!

Настоящее имя мистера Тома – Эрл. Как и всегда, когда Нив использовала его, мистер Том сделал вид, что не услышал. Вот почему я так быстро сдалась и смирилась с тем, что буду называть его по имени, которое он выбрал.

– Эрл, несносный ублюдок! Я же знаю, что ты меня слышал, – сказала Нив, которой хватало своих тараканов. Ее не смутило ответное молчание. Она была настолько древней, что, даже сохраняя акцент, могла пользоваться сленгом и набором слов из разных языков.

– Уж не поэтому ли другая семья, в которой ты работал, выперла тебя взашей, а? Что, не по силам тебе оказалось…

– Ах, как же я соскучился по твоему нежному приятному тембру за последние пару дней, когда мы тренировали Джесси в ближнем бою, пока тебя не было, – саркастически заявил мистер Том, подходя к чайнику. – Какая радость, что все мы снова собрались!

– Да ты и сам, черт тебя дери, не подарок! – пробормотала она, направляясь к столу. Заметив грязь и траву, прилипшие к ноге, она наклонилась, чтобы стряхнуть их, и рассыпала все по полу. Рот мистера Тома вытянулся в тонкую линию, но он придержал язык.

– У вас сдали нервы? – спросил Эдгар, участливо глядя на меня карими глазами.

– А ты не слышал зов? Она призвала подкрепление, – сказал мистер Том. Он достал чайный сервиз, расписанный желтыми и оранжевыми цветами, и расставил его на гранитном острове. Фарфор звякнул и задрожал, когда предметы заняли свои места. Это был самый уродливый чайный сервиз, который я видела в жизни.

– Конечно мы его почувствовали! Его, наверное, ощутил весь белый свет, – сказала Нив. – У меня аж дух перехватило! Давно пора. Уже нет сил терпеть занудство Эдгара, бормочущего над этим жутким учебником.