Книги

Личная головная боль

22
18
20
22
24
26
28
30

Ее руки были связаны.

«Черт».

Девушка напряглась и медленно приоткрыла веки, лихорадочно пытаясь понять, куда она попала и что с ней происходит. «Все плохо. Очень плохо», — сразу же пронеслась оглушающая мысль.

Пэм поняла, что сидит в одном нижнем белье с привязанными к стулу руками и ногами. Судя по каменному полу и таким же стенам, она находилась в каком-то подвале или похожем на него помещении. Кожу обдувало прохладным воздухом, отчего ее тело покрылось мурашками, а разум панически начал обдумывать происходящее. «Если я без одежды, то меня проверили, и на мне нет маячков, а значит… Как же Блейк и отец меня найдут?»

— Ну привет, сестренка, — послышался мужской голос из дальнего угла помещения, в котором она находилась.

Пэм напряжённо выдохнула и подняла голову, глядя на направляющегося к ней молодого мужчину. Его уложенные темно-русые волосы и пронзительный взгляд зелёных глаз заставили ее прищуриться. Кого-то он ей напоминал, и его уменьшительно-ласкательное обращение к ней, Пэм совершенно не понравилось. Как ни странно, но голову заполнила лишь холодная решимость. Пэм пыталась осмотреться, чтобы понять, как отсюда можно было выбраться, и паниковать было совершенно некогда.

«Хоть бы они пропустили какой-нибудь маячок».

— Извини, что пришлось тебя раздеть, — шутливо произнёс мужчина, остановившись в двух метрах от неё, — но мне доложили, что ты, проказница, вся напичкана маячками, да ещё и подкинули информацию в каких местах. Думала меня провести?

— Кто ты? — вместо этого выплюнула Пэм.

Мужчина улыбнулся, обнажая два ряда ровных белых зубов и заставляя девушку опять непонимающе моргнуть. «Где-то я это уже видела».

— Ты наверное знаешь меня под именем «мистер Би», — хмыкнул мужчина. — Но для тебя, Памела, я — Кевин Беркет, твой старший брат. Не правда ли, приятная неожиданность?

Глава 13

Пэм молча пялилась на мужчину перед собой, пока ее разум пытался осознать шокирующую информацию. «Брат? Не-е-ет, этого, блин, просто не может быть».

— Да ну на хер, — неверяще выдохнула она.

— Что, наш папочка не учил тебя, что ругаться не хорошо? — насмешливо выдал Кевин.

Его улыбка, взгляд, мимика — все было точной копией отцовской, и глядя на мужчину Пэм волей неволей приходилось осознавать неожиданные факты подкинутые реальностью.

Пока девушка пыталась прийти в себя и смириться с тем, что происходящее не сон, Кевин ещё раз окинул ее веселым взглядом и направился к выходу.

— Стюарт, я жду! — крикнул мужчина, открывая тяжелую железную дверь и высовываясь наружу.

Послышались тяжелые шаги нескольких пар ног, и Пэм нервно сглотнула.

Во-первых, она до сих пор не могла поверить в то, что у неё имелся старший брат. И ладно бы просто она познакомилась с очередным родственников — со стороны мамы их была целая куча, и она каждый год узнавала о новых — но Кевин мало того, что хотел отобрать влияние отца, так ещё похитил саму Пэм и, связав ее, запер в каком-то подвале. Так что новоиспеченному родственничку девушка могла доверять не больше, чем тетушке Кейзел. Эта старая карга вспоминала про их семью ровно в тот момент, когда ей или ее дочери нужны были деньги, а Пэм после ее отъезда всегда не досчитывалась некоторых ценных вещей.