— И как же воры обошли их?
— Я не знаю.
— Как они узнали, что первая защита истончилась?
— Я не знаю.
— Ты хоть что-нибудь знаешь?
Винтер скрипнул зубами:
— Расследование подобных дел требует времени, мисс Уайлд. Никто не кричит «Эврика», и всё сразу становится понятным, — он помолчал. — Верните книгу на место.
Я оглянулась на лестницу.
— Конечно, — будничным тоном ответила я. Подняла руку и начертила в воздухе руну, после чего отпустила книгу. Она поплыла вверх, возвращаясь на своё место.
— Это была пустая трата магии. Орден не любит ненужные и ленивые заклинания.
Я драматично прикрыла рот руками:
— Да ладно. Если бы я только знала.
Он раздражённо вздохнул:
— Пошли. Нам нужно проверить ещё несколько защитных чар.
Вот же здорово.
На этот раз он делал всё сам. Он схватил старую миску, стоящую в витрине у стены, расположенной за первыми поражающими защитными чарами. Табличка у миски сообщала, что был предмет из XVI века. Худшая моя половина надеялась, что Винтер ненароком разобьёт её, пытаясь пронести через второй невидимый защитный барьер. Однако он лишь приглушённо зашипел, когда попытался пройти сквозь него с миской в руках. Я пригляделась повнимательнее. Казалось, губы у него посинели.
— Думаю, тебе стоит ещё разок попытаться, — предложила я. — Ну знаешь, чтобы точно быть уверенным.
Винтер осторожно вернул чашу на место, не утруждая себя ответом. Вместо этого он прошёл через первые два защитных барьера и огляделся в поисках подходящей вещицы для кражи. Мне наскучило смотреть на него, и я направилась к входной двери, уставившись на людей на улице. Они выглядели счастливыми. Сволочи.
Наконец, Винтер взял с полки перо с золотым наконечником.
— Это подойдёт, — пробормотал он. И кинул его мне.