Книги

Королевский подарок

22
18
20
22
24
26
28
30

Она поняла его безмолвный призыв, и их губы слились страстно и жадно.

Кэм быстрым движением приподнялся, и Мариза уже была под ним. Ноги ее раздвинулись, впуская его, обвили его ягодицы, и тела их снова соединились в упоении первобытного любовного экстаза.

Придя в себя, Мариза приподнялась и села на постели; сердце ее еще бешено колотилось, дыхание было учащенным, словно после быстрого бега. Она словно испытала «малую смерть», – и как обогатило ее жизнь это неведомое ей прежде ощущение! И она знала, что может испытать это только с Кэмеро – ном, – смутно промелькнувшая мысль о том, что рядом мог бы быть другой мужчина, показалась кощунственной.

«Ты, и никто другой», – как заклинание повторила она про себя фразу из французского романа, который дала ей бабушка. – «Дорогой мой, дорогой…» – повторяла она, твердо уверенная, что такой любви, как у нее с Камероном, не бывало на свете.

Левая рука Кэмерона обвила ее плечи, – он хотел заставить ее снова лечь. Она почувствовала силу этой крепкой мужской руки, но попыталась отстраниться.

– Я собиралась принести нам какого-нибудь питья, – сказала она Кэму. – Чего бы ты хотел?

– Тебя! – ответил он, не отпуская ее. – Да, только тебя, лесси, – повторил он глубоким ласкающим голосом, целую ее шею.

– Какой же ты ненасытный, – прошептала, задыхаясь, Мариза.

– Я должен возместить упущенные годы, – возразил он.

– Тогда, стало быть, мы весь день проведем в постели? – спросила она лукаво, но жадно желая именно этого. В тепле и уюте постели, в его объятиях ыло так хорошо!

– Да, это было бы чудесно, но вряд ли разумно, – вздохнул он.

– Да, пожалуй что так, – согласилась Мариза, пожав плечами.

– Ты что же, думаешь, что мне хочется покидать постель? – спросил он. – Хочется выпустить тебя из своих объятий? – Его рот прочертил огненную дорожку вдоль шеи Маризы к ее груди. Мариза вздрогнула и зажмурилась от чувственного удовольствия. – Будь мы одни, я бы месяц оставался вот так с тобой, неразлучно.

– Только месяц? – поддразнила она.

– Ну, провести в постели больший срок было бы вульгарно, – насмешливо возразил он.

– Так уж и вульгарно, почтенный граф Дерран?

– Да, ты права, любовь моя. Будь мы одни на свете, я согласился бы и на вечность, но в реальной жизни мы должны исполнять свой долг. Вот сейчас в Фицхолле нам придется принимать гостей.

– Проклятый долг, – вздохнула она. Кэм откинул со лба белокурую прядь.

– Так ли я расслышал, лесси? Моя жена, Мариза Фицджеральд, называет долг «проклятым»? Мариза улыбнулась:

– Да, ты верно расслышал! – Обернувшись к Кэмерону, она прижалась губами к его рту, и пароксизм страсти снова угрожал охватить их тела пламенем. Но Кэмерон, оторвавшись от губ Маризы, прошептал что-то по-шотландски. Потом повторил по-английски прямо в ушко Маризы: