Книги

Королева Кандеса

22
18
20
22
24
26
28
30

Венера лишь какое-то время глядела на него. Наконец, она вымолвила:

— Либо вы, либо один из ваших лейтенантов работает на них.

Брайс насторожился, потом сурово поглядел в ответ:

— Вы и раньше несли всякую ерунду, но эта ерунда все прочие побила. С чего вы взяли...

— Джекоби Сарто сказал мне кое-что, заставившее меня задуматься, — перебила она. — Продукт Сакруса — это контроль, верно? Они его продают, скажем, как качественное вино. Они его с тем же успехом и практикуют; вы знаете, что многие младшие нации Спайра, а может быть, большинство у них в кулаке? Они из этого сделали хобби: дергать за ниточки людей, институты — целые страны. Я не настолько глупа — верить, что шайка смутьянов вроде вас избежит их внимания. Один из вас работает на них, и, насколько я разбираюсь, вся ваша организация — их проект.

— А доказательства?

— Мой... лейтенант, Фланс, которого вам еще предстоит встретить, провел много ночей, бродя по просторам Большого Спайра. Он знает каждый проход, каждую изгородь и каждую нору на этом дряхлом колесе. Но он не единственный. Есть другие, кто шатается по ночам, и он от случая к случаю прослеживал их. Множество раз такие вылазки либо начинались, либо кончались в Сакрусе.

Брайс презрительно усмехнулся.

— Я видела нацию, которую они контролировали, — продолжала Венера. — Я знаю, как они действуют. Смотрите, им нужно как-то тренировать своих людей. Для них Большой Спайр — это... паддок, как тот, в котором я держу своих лошадей. Это их школа. Они посылают своих людей захватывать соседей, разжигать беспорядки, вызывать скандалы и устраивать интриги. Я буду очень удивлена, если они не занимались тем же и наверху, в городе. Так скажите мне, что я неправа. Скажите мне, что вы не работаете на них. А если нет, то посмотрите мне в глаза и заявите, что ваша организация не подвержена ни манипуляции, ни инфильтрации.

Он пожал плечами, но она заметила, как он разозлился.

— Я не дурак, — немного спустя промолвил он. — Возможно что угодно. Но у вас пока одни голые рассуждения.

— Ну, я и рассуждала... но потом решила провести небольшое расследование. — Она подняла пачку новостных вырезок. — Новостные листки на Малом Спайре весьма пристрастны, но фактам они не противоречат. Подготавливая свой прием, я посвятила пару вечеров чтению всех новостей за последнюю пару лет. Это дало мне шанс проверить все места и объекты собственности, которые выбирала целью ваша группа с момента первого появления. Довольно впечатляющий список, кстати, — но каждый отдельный из инцидентов наносил вред соперникам Сакруса. Ни один не затронул их самих.

У Брайса, впервые за их недолгое знакомство, сделался действительно озабоченный вид. Венера наслаждалась мгновением.

— Я не специально ими пренебрегал, — оправдывался он. — Должно быть, это совпадение.

— Или манипуляция. Вы так уверены, что вы истинный лидер этого сброда?

Брайс начал слегка зеленеть.

— Вы же не думаете, что это я.

Венера покачала головой.

— У меня нет полной уверенности, что вы не агент Сакруса. Но вы недостаточно, — она чуть не сказала «компетентны», но славировала, — безжалостны. У вас не их стиль. Однако вы не принимаете решений, не посоветовавшись с лейтенантами, так? А их я не знаю. Есть шанс, что и вы их в действительности не знаете.

— Вы думаете, что я кукла. — Он был разбит. — Что с самого начала... Тогда что...