Книги

Комедия убийств. Книга 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Так называли крестоносцы свои заморские земли.

14

«Смерть о двух ногах».

15

Blood — кровь, ахе — топор (англ.).

16

Смотри, что у тебя за спиной… Смотри, что у тебя за спиной, когда дерешься (борешься) (англ.).

17

Я есть… Я был… (фр.)

18

Друг… Он был мне братом! Я не убиват Мишу! (фр.)

19

Отгороженный решеткой загон в дежурной части, куда доставляют задержанных.

20

Большой начальник (идиш).

21

Мама дала мне пенни на конфетку, а я купил жвачку.

22

Никель- монетка в десять центов, к у о р т е р (четвертак) — соответственно двадцать пять.

23