Книги

Колдовская кровь

22
18
20
22
24
26
28
30

Элоди отпила из бокала, пытаясь спрятать этим движением свое недоверие.

– Твоя-то мне нравилась.

Джейн громко рассмеялась, чем вновь привлекла к себе взгляды студенческой компании.

– И что это говорит о твоем чутье? Смотри, куда это тебя завело.

Элоди улыбнулась.

– Тебе, детка, не обойтись без моей помощи. Ясно как день.

– А ей – без моей, – парировала Джейн, хотя сама уже сомневалась в этом.

«Я могу вернуть ей ее семью. Она хочет чувствовать себя дома, и я могу показать ей, где ее дом на самом деле. Но это значит, что мне нужно сдать невинную девочку, и так настрадавшуюся в жизни, Линн Доран. Не совсем то, что принято называть помощью».

Элоди крепко задумалась о чем-то своем, и подоспевшая еда – хрустящая, масляная и, главное, горячая – стала приятным поводом отвлечься от мрачного молчания.

Джейн никак не могла подумать, что, найдя Аннетт, она не только не решит свои проблемы, но и обретет новые.

Глава 26

Джейн вяло ткнула вилкой кусочек макрели на тарелке, поковыряла ее, а потом, вспомнив, где находится, осторожно поднесла ее ко рту. Это было несравнимо вкуснее промасленной пережаренной рыбы, которую торопливо проглотили утром она и Элоди. Любой здравомыслящий человек предпочел бы поздний ужин в знаменитом ресторане «Гибискус» в компании опасно притягательного мужчины раннему ужину из разогретых полуфабрикатов в сомнительном пабе.

«Значит, я не здравомыслящий человек», – смиренно констатировала Джейн. Серые, золотые и кремовые тона зала успокаивали, еда была изысканной, вино лилось рекой, но плохое настроение, которое ее спутник даже не думал скрывать, не давало ей в полной мере насладиться вечером.

– Равиоли с белым луком восхитительны. Хочешь попробовать? – сегодня акцент Андре звучал необъяснимо резче, не ласкал, а будто царапал слух.

«Почему ты все еще здесь, и почему никак не уедешь?» – хотелось закричать Джейн. Она по-прежнему не имела ни малейшего представления, куда он поедет из Лондона, потому что прошел день, и еще один, а он все никак не уезжал. И хотя ей вроде как было любопытно посетить частную экскурсию по Тауэру, которую он обещал ей завтра, неусыпное внимание заставляло Джейн чувствовать себя скорее пленницей, чем шпионом. Она нервно постучала вилкой по краю тарелки.

– Нет, спасибо, – ответила она тихо.

Он наклонил голову, всем своим видом выражая неподдельную заботу о ее настроении и состоянии, и Джейн отругала себя за постоянную подозрительность. То, что они с Андре лгали друг другу, вовсе не означало, что они не могут хорошо проводить время. Она несмело улыбнулась.

– Знаю, я сегодня не самый приятный собеседник, – признала она. – Само путешествие мне очень нравится, но в моих делах произошел несколько непредвиденный поворот.

Незадолго до этого они с Элоди вынуждены были признать свое поражение. «Нахальный дракон» не представлял из себя ничего особенного, но, оказывается, был очень популярным у шумного рабочего народа местом для отдыха после рабочего дня. К тому моменту, как они закончили свою «трапезу», там уже яблоку негде было упасть. Еще раз якобы невзначай поболтать с Анной не представлялось возможным, и Джейн с Элоди сошлись на том, что на данный момент они сделали все, что было в их силах. Джейн просто нужно будет вернуться туда снова – может, обеденное время подойдет лучше – и попытаться еще раз.

– Как насчет тебя? Какие у тебя планы на эту неделю? – задала она наводящий вопрос и, окунув вилку в клубнично-бальзамический соус, задумчиво облизала ее.