— Я в порядке, — с улыбкой ответила Кэлси, и ее зеленые глаза заблестели, как только она посмотрела в мою сторону.
— Дженна, познакомься, это моя племянница Кэлси.
— Привет. Очень рада познакомиться с тобой, — поприветствовала я, сразу же ощущая себя более непринужденно.
— Взаимно.
Мы обменялись дружелюбными улыбками.
— Итан, ты все же пришел. — Голос Хелен дрожал, выдавая то, насколько она расчувствовалась. Она крепко прижалась к Итану, целуя его в щеку.
— Дженна. — Хелен сосредоточила свое внимание на мне, когда Итан переключился на общение со своим племянником. — У меня почти нет сомнений, что он здесь благодаря тебе.
— На самом деле, я бы так не сказала. Итан сам позвонил мне и поинтересовался, не хочу ли я составить ему компанию и вот… я здесь.
— Что ж, спасибо тебе, что пришла. Итан кажется совсем другим, когда ты рядом. Он выглядит счастливым и… полным надежд. Я рада, что вы сегодня приехали вместе. Понимаю, что лезу не совсем в свое дело, но ты планируешь задержаться здесь на ночь?
— Ну… думаю, что да.
— Это прекрасно. Потому что завтра Итану будет непросто.
— С чего вдруг? — Я непонимающе замотала головой.
— Он не сказал тебе?
— Что именно?
— Завтра был бы третий день рождения Нолана.
Я бросила взгляд на Итана, когда мое сердце сжалось от боли.
— Вот оно как. Тогда действительно хорошо, что я здесь. Ему не стоит оставаться одному.
Хелен кивнула в знак согласия.
— Дженна! Как твои дела? Итан и тебя прихватил с собой.
Муж Хелен бросился ко мне, по-медвежьи заключая меня в охапку.