Книги

История государства киданей

22
18
20
22
24
26
28
30

Император приказал Тун Гуаню принять меры против лиц, получивших звание чиновников и ездивших за море, наказать их по закону и снова отправить к нюйчжэням послов для переговоров о продаже лошадей и возобновлении прежней дружбы.

1118 год

Восьмой год эры правления Тянь-цин. (Сунский император Хуэй-цзун изменил наименование эры правления на Чжун-хэ. Цзиньский Агуда объявил себя императором и установил первый год эры правления Тянь-фу.)

Весной, в первой луне, Янь-ван, по имени Чунь, выступил в поход против «армии обиженных», но встретился с нюйчжэнями к востоку от Хуэйчжоу. Его войска обратились в бегство, не вступая в сражение.

Следует сказать, что в прошлом, во время вторжений нюйчжэней, наблюдались небесные явления. Или белые пары заволакивали небо, или белая радуга пересекала солнце, или по ночам падали метеоры, или на юго-западе проходила комета, заполняя все небо красными парами, причем после этих знамений ляоские войска терпели поражения. На этот раз вечером появились красные пары, похожие на отсвет огня. Пары появились на востоке, беспорядочно двигались в разные стороны, а через некоторое время рассеялись. В войсках это было принято за несчастливое предзнаменование, поэтому ни у кого не было желания сражаться.

Янь-ван вместе с пятьюстами всадников отступил в Чанбоюйу. После этого нюйчжэни вошли в область Синьчжоу. Генерал-губернатор области Ван Цвк-фу открыл ворота города и сдался. Нюйчжэни спалили и ограбили город, а затем ушли. Четыре областных города —Чэнчжоу, Ичжоу, Хаочжоу и Вэйчжоу, —мимо которых они проходили, сдались. Нюйчжэни прошли через эти города, причем население устраивало для них угощение. Нюйчжэни отдельно выслали Го-вана Думу, который напал на «армию обиженных» в области Синьчжоу. «Армия обиженных» потерпела крупное поражение.

Сяо Гань бежал на хребет Цяньмалин в горах Иулюйшань, где собрал не более десяти тысяч воинов, разбежавшихся после поражения. Нюйчжэни взяли штурмом города Цяньчжоу и Синьчжоу, спалили и ограбили их, а затем из-за усталости лошадей повернули обратно.

Находившийся в Средней столице Тянь-цзо, услышав о поражении войск Янь-вана и о вторжении нюйчжэней в область Синьчжоу, ни днем ни ночью не мог избавиться от печали и страха. Он тайно приказал чиновникам трех управлений дворцовой кладовой упаковав более пятисот мешков драгоценных камней и редких вещей, а также приготовить две тысячи отличных скакунов и кормить их по ночам в конюшнях управления быстроногими лошадьми. Как-то, обратившись к приближенным, он сказал: «Если придут нюйчжэни, у меня есть нужное количество лошадей, пробегающих в день по триста пятьдесят ли. "Кроме того, я —брат династии Сун и состою в отношениях дяди и племянника с государством Ся, так что могу уехать туда, не потеряв в своей жизни ни богатства, ни почестей. Меня печалит лишь то, что воины и население будут терпеть бедствия».

Услышав об этом, любители посудачить стали тайно говорить между собой: «Государство Ляо погибнет. Разве начиная с древности государи когда-нибудь бросали войска и народ и строили планы о собственном спасении? Как он может царствовать?» Услышав же, что нюйчжэни, опалив и ограбив Синьчжоу, повернули обратно, они стали говорить:

«Величественные добродетели императора возросли еще более. Что нюйчжэни смогут сделать, чтобы снова так безобразничать?!»

В пятой луне, первого числа, в день жэнь-у, было затмение солнца.

Осенью нюйчжэни взяли штурмом более пятидесяти городов, подчинявшихся Восточной столице, в том числе Хуанлунфу, Сяньчжоу, Синьчжоу, Сучжоу, Фучжоу, Чэньчжоу, Хайчжоу, Тунчжоу, Иньчжоу, Тунчжоу, Ханьчжоу, Учжоу, Суйчжоу, Чуньчжоу, Тайчжоу и Цзинчжоу. Более чем в двадцати областных городах, расположенных у границы, имелись государственные склады, занимавшиеся закупкой зерна по умеренным ценам. Согласно правилам, установленным еще предками, ежегодно со складов отпускалось старое зерно, заменявшееся новым, и населению разрешалось брать зерно заимообразно, за что взималось два процента. Количество зерна, хранившегося на складах, составляло не менее трехсот-пятисот тысяч даней. Несмотря на продолжавшуюся несколько лет войну, оно никогда не расходовалось полностью, но теперь все оказалось захваченным нюйчжэнями. Нюйчжэни заняли районы Ляодун и Чанчунь.

В это время жил некто Ян Пу, уроженец области Течжоу, расположенной в районе Ляодун. Происходя из знатного бохайского рода, он выдержал экзамен на ученую степень цзиньши и, продвигаясь по служебной лестнице, дослужился до должности корректора литературных произведений. Во время мятежа Гао Юн-чана перешел на сторону нюйчжэней и усердно служил им. Ян Пу убедил Агуду объявить себя императором, изменить наименование эры правления на Тянь-фу, взять фамилию Ван,-имя Минь и назвать государство Великое Цзинь, поскольку в землях нюйчжэней добывалось золото. Он же говорил Агуде: «Начиная с древности все герои, создавшие государство и вступившие на престол, предварительно просили большое государство о возведении на царство».

В восьмой луне Агуда отправил к Тянь-цзо посла просить о возведении на царство, выставив десять условий: 1) предоставить почетный титул «император Да-шэн да-мин», 2) признать за государством название Великое Цзинь, 3.) предоставить императорскую колесницу, 4) предоставить императорское одеяние и головной убор, 5) предоставить императорскую печать, вырезанную из яшмы, 6) относиться при сношениях, как младший брат к старшему, 7) посылать послов в дни рождения и на Новый год, 8) ежегодно присылать двести пятьдесят тысяч лянов серебра и [тысячи] кусков шелка, т. е. половину ежегодных подарков от находящейся на юге династии Сун, 9) уступить районы Ляодун и Чанчунь, 10) выдать нюйчжэньского князя Агучань Чжаосаня.

Тянь-цзо передал полученную просьбу на обсуждение сановников. Сяо Фэн-сянь очень обрадовался, считая, что с этого времени все беды закончились. К нюйчжэням были отправлены: генерал-губернатор военного округа Цзинцзян Сяо Силе и ученый из числа выдающихся литераторов Ян Мянь в качестве послов для возведения Агуды на престол; инспектор области Гуйчжоу Чжан Сяо-вэй и помощник начальника жертвенного управления Вал Фу в качестве послов для принесения поздравлений; помощник начальника приказа охранной стражи Лю Чжи в качестве посла, сопровождающего подарки; помощник начальника строительных работ Ян Ли-чжун в качестве посла для зачтения грамоты о возведении на престол. Были заготовлены императорское-одеяние и головной убор, нефритовая табличка с указанием жалуемого титула, золотая печать, императорская колесница и необходимые регалии. Агуда возводился на престолгосударства Дунхуай то с титулом «император Чжи-шэн чжи-мин хуанди».

В грамоте о возведении на престол говорилось: «[Пользуясь великим счастьем, дарованным Небом и Землей, и получив огромное наследство от предков, мы управляем землями девяти областей, лежащими между четырьмя морями. Каждый день сталкиваясь с бесчисленным множеством дел, мы не смеем забывать лежащие на нас великие обязанности, а поэтому работаем даже ночью, храня в сердце заботу об унаследованном престоле{341}] С любовью думаю о землях сушэней, —обычаи которых фактически были близки к обычаям государства Фуюй{342}, —граничащих с нашим высоким государством. Там, в высоких горах, рассыпаны богатства, и страна издавна славится своими горами и реками. Учитывая заслуги ваших предков, переходящие на потомков, в широких степях, над которыми носятся лазурные облака, конечно, должен быть выдвинут большой талант, землям, покрытым белым снегом и инеем, не следует отказывать в выдающемся правителе{343}. Получив несколько донесений, в которых выражалась искренность и доверие, мы подумали, что земли, испускающие отдаленный аромат, заслуживают многого счастья. Поэтому посылаю Сяо Силе и других с верительными знаками, для совершения церемонии возведения вас на престол государства Дунхуай го с титулом "император Чжи-шэн чжи-мин хуанди". Если вы будете соблюдать справедливость и проявлять дружеские чувства, ваша земля станет цветущей. О, будьте осторожны и уважайте сказанное!»

Поскольку в почетный титул, [требуемый Агудой], входили иероглифы, встречающиеся в титуле предка киданьских императоров, он был изменен на Чжи-шэн чжи-мин{344}. В остальном все было сделано так, как требовал Агуда.

Выехав в десятой луне, послы прибыли зимой, в двенадцатой луне, в государство Цзинь. Ян Пу нашел, что регалий, служащих символом императорского достоинства, —мало; название государства Дунхуай показывает, что небольшое государство уважает добродетели сильного{345}, причем по-прежнему нет слов о признании императора нюйчжэней старшим братом; выражения «отдаленный аромат» и «многого счастья» не имеют хорошего значения; красный лакированный лук и колесница, украшенная слоновой костью, являются регалиями удельных князей, а выражение «большой талант» как бы имеет пренебрежительный оттенок. В связи с этим он приказал Сяо Силе вернуться обратно и изменить текст грамоты. Сяо Силе стал возражать: «В Чжоу-шу{346} говорится, что старший брат должен дружественно относиться к младшему, а младший — почтительно к старшему, поэтому совершенно очевидно, что слова"проявлять дружеские чувства относятся к старшему брату». Ян Пу и другие тут же сделали Сяо Силе выговор, найдя подобные рассуждения неправильными.

Агуда разгневался, с бранью выгнал послов и хотел разрубить их пополам. Однако Няньхань и другие принесли за послов извинения, после чего Агуда освободил их, наказав только каждого более чем ста ударами палкой.

На следующий год, в третьей луне, Агуда отправил обратно лишь Сяо Силе и Ян Ли-чжуна доложить Тянь-цзо:

«Я ничего не знаю о том, как меня обругали в грамоте о возведении на престол. Сейчас у меня уже есть почетный титул, название государства, украшенная яшмой колесница и императорская печать. Вы должны величать меня "старший брат, император Великого государства Цзинь. Если вы сделаете так, осенью этого года я явлюсь к вам, в противном же случае займу во главе войск Верхнюю столицу».