Жесткий взгляд снова обратился на Энтони.
— Ваши текущие проблемы со здоровьем тоже связаны со всем этим?
— Я не могу ответить на этот вопрос, ваше высочество. Следствие еще идет.
— Я распоряжусь, чтобы это дело тоже было взято на контроль, — кивнул принц и поднялся. — Что ж, благодарю вас, господин Уолтер, госпожа Уолтер. Всего доброго.
Я тоже подскочила, чтобы присесть в почтительном реверансе. Тони почтительно склонил голову.
Сопроводив его высочество до самого выхода, я уже была готова облегченно выдохнуть, когда мужчина повернулся и снова посмотрел на меня.
— Я пришлю королевского целителя. Полагаю, в интересах короны, чтобы ваш муж скорее встал на ноги.
— Благодарю вас, ваше высочество, — отозвалась я с уже куда большей уверенностью и широкой улыбкой.
Но только когда дверь за особой королевских кровей закрылась, я смогла в полной мере осознать произошедшее.
Все.
У меня — ладно, черт с тобой, Уолтер! У нас! — получилось.
Информация о проблеме наконец дошла до того, до кого должна была дойти.
Обратно в спальню я поднималась на подкашивающихся ногах — как будто все мои силы уходили на то, чтобы несколько месяцев держать висящий на мне непомерный груз, а теперь, когда он отвалился — они просто онемели от перенапряжения.
Когда я вошла в комнату, Тони уже благополучно стек обратно в лежачее положение и выглядел препаршиво, но довольно.
Я пристроилась к нему под бок, обняла, поцеловала шершавую от слегка проклюнувшейся щетины щеку и строго спросила:
— Ну и как это понимать?!
— Что понимать? — изумился Тони, кажется, рассчитывавший на бурные овации.
— Почему открытие сделала я, а министерское кресло — тебе?!
Уолтер поперхнулся воздухом.
— Дорогая, но ты же совершенно не управленческая персона.