— Зря ты березу приказал выкинуть, — внезапно произнес Брайан на полном серьезе. — Притащил бы послезавтра в ресторан даме ее транспорт. Невероятно романтический жест!
— Катись к черту, — привычно отозвался я и повесил трубку.
С романтическими жестами без тебя разберусь, не маленький.
Я поднимался по лестнице на второй этаж дома и думал о том, что сегодняшний день был каким угодно, но не скучным.
К различного рода экзальтированным персонам, которым от меня что-то было нужно, мне было не привыкать. Причем персоны были самого разного рода, не обязательно женского. Зато у персон женского рода намерения лежали обычно в несколько иной области.
В мой кабинет за все то время, что я работаю врывались секретарши в панике, партнеры в гневе, защитники чьих-нибудь прав в желании доказать мне, что я негодяй. Люди вообще почему-то считали, что ворваться в кабинет — это очень эффектный способ чего-то добиться (как по мне, так обратного, ну да ладно). А усиленная охрана — дело неудобное в первую очередь для меня самого. Не говоря уже о том, что имидж всего боящегося человека — не для меня. Личная безопасность на то и личная, чтобы заботиться о ней самостоятельно.
Так что госпожа Трейт была далеко не первой женщиной, которая нагло заявлялась ко мне без приглашения, чтобы что-то потребовать. Однако первой — которой нужен был не я, а какие-то исследования на моем заводе.
Красивая женщина. Яркая.
Это было первое, что я подумал, когда Оливия Трейт угодила в паутину защитного заклинания. Широко распахнутые серо-голубые глаза, изумленно округлившийся ротик и пышные волосы редкого карамельного оттенка, который я потом мимоходом обозвал рыжим.
Еще я успел подумать, что я с ней точно не спал и даже слегка посожалеть этому факту. И да, она была права — мне действительно было очень любопытно узнать, зачем ко мне вломились на этот раз.
Признаться, ее заявление меня раздосадовало. Защитники окружающей среды — весьма унылые ребята, ученые — еще и зануды. А эта, ко всему прочему, еще и неудачливый ученый. И было крайне наивно с ее стороны полагать, что я допущу к генератору девицу с улицы, которая к тому же еще и маг, для того чтобы проводить неведомые замеры.
Информацию я, конечно, принял к сведению и намеревался при случае проверить, но на завод я сегодня заехал ненадолго, впереди маячила важная встреча и было просто не до сумасшедших дурочек, даже если они прехорошенькие.
Поэтому я ее выставил. И намеревался больше никогда с этой дамой не встречаться.
Ровно до того момента, как, случайно глянув на дорогу, увидел вдалеке уныло бредущую вдоль обочины фигуру с далеко не дамской сумочкой.
— Где улица Сквозняков знаешь? — бросил я водителю. Адрес всплыл в голове сам собой, впрочем, на память я никогда не жаловался. — Дом три.
— Да, господин Уолтер.
— Притормози возле дамы. Если сядет — повезешь туда.
— Как прикажете, господин Уолтер.
Я затруднялся сказать, что меня дернуло — ошметки маменькиного воспитания, любопытство или обычная жалость, но было приятно увидеть улыбку на личике Оливии Трейт, когда та села ко мне в машину.
И она снова меня удивила. Вместо того, чтобы умно помалкивать и радоваться тому, что не придется торчать под дождем, или на худой конец попытаться со мной позаигрывать или расположить к себе каким-либо другим способом, она отмахнулась от моих уколов на тему работы, как от чего-то совершенно несущественного, а потом и вовсе снова затянула ту же речь, которую я единожды уже отказался выслушать.