Книги

Искатель. 1963. Выпуск №5

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да…

Голоса прозвучали, но их будто никто не слышал.

— Разве мы обвиняем его в трусости? Я не говорил, что он трус. Но вы простите его? Простите ему, что шестеро сгорело в танках, а сорок семь мертвы, потому что он храбр и упрям?.. Шесть сгорели заживо! И сорок семь мертвы!

Перед глазами Педро вновь встала картина боя за деревню. Два танка взвода Ромеро прорвались через мост. И там их забросали бутылками с горючей смесью. Машины запылали. В безветренный день смоляные клубы дыма поднимались прямо в небо. Но экипажи продолжали стрелять.

Потом взорвался боекомплект в командирской машине. Взрывом сорвало башню, и она отлетела метров на двадцать. И наступил черед второго танка.

Сдержанный и суровый гул прошел среди бойцов.

— Но!

Комиссар спустился с террасы и подошел к Руису.

— Ты слышал?

— Да.

Руис расстегнул ремень, на котором висела кобура пистолета, и отдал его комиссару. Потом тыльной стороной ладони вытер лоб.

— Жарко…

— Именем республики ты приговорен к смерти!

Руис зачем-то кивнул и оглядел площадь и людей, стоящих на ней.

Они смотрели на него строго и прямо.

— Жарко… — повторил Руис, — разрешите мне выпить. Жарко… Горло пересохло.

Позади Педро кто-то быстро прошел. Советник оглянулся и увидел владелицу кабачка, мужа которой растерзали утром фашисты. Она зашла за стойку и тут же вернулась, неся в руках глиняный кувшин с длинным носиком — поррон.

Она сделала это очень быстро, спустилась на площадь и стала рядом с комиссаром.

— Ладно, — сказал комиссар.

Руис взял поррон у женщины и поднял его на вытянутой руке. Струя красного вина потекла прямо ему в рот, и видно было, как ходит его кадык, когда он глотает. Потом он резко оборвал струю, подал поррон женщине.