Когда Хантер и Гарсия постучали в кабинет капитана Блейк, их начальница как раз разговаривала по телефону.
— Входите! — зажав рукой трубку, крикнула она.
Оба детектива вошли в кабинет. Капитан Блейк жестом пригласила их садиться, но мужчины остались стоять.
— Ладно. Меня не интересует, как ты с этим справишься, Уилкс. Тебе поручили это расследование, вот и расследуй. Черт побери!
Женщина с силой опустила трубку на рычаг и, прикрыв глаза, потерла переносицу.
Хантер и Гарсия молча ждали.
— Ладно. — Капитан взглянула на детективов и тяжело вздохнула. — Ну, рассказывайте… Появился новый след?
Хантер вытащил из нагрудного кармана пиджака старую, шесть на четыре дюйма фотографию и положил ее перед капитаном на стол.
— Что это? — спросила Барбара Блейк.
— Новый след, — без тени иронии в голосе ответил Хантер. — Я нашел ее в квартире Натана Литлвуда.
Шагнув вперед, Гарсия склонился над столом.
Капитан Блейк взяла фотографию и несколько секунд ее разглядывала.
— И что ты здесь увидел, Роберт?
— Можно и мне посмотреть?
Гарсия протянул руку.
Отдав ему фотографию, капитан откинулась на спинку своего вращающегося стула. Фотография не отличалась хорошим качеством, но на ней отчетливо вырисовывался силуэт худощавого молодого человека двадцати с лишним лет, стоящего возле дерева с бутылкой пива в руке. Ярко светило солнце, и выше пояса на молодом человеке ничего не было надето. Темные волосы курчавились. Мужчина улыбался. Бутылку пива в правой руке он протягивал вперед, по направлению к объективу фотоаппарата. Казалось, он собирается произнести тост. Гарсия почти сразу же узнал его.
— Молодой Натан Литлвуд, — поделился он своим открытием.
Капитан Блейк взглянула на Хантера. Фотография ее не впечатлила.
— И что же тут такого особенного? Ты ведь нашел фотографию в его квартире.
— Дело не в Литлвуде, а в другом человеке, — сказал Роберт.