— Симпатичная комната, — как бы между прочим обронил пилот.
— Э-э… — протянула Сэра.
— Хэн. Зовите меня Хэном, госпожа Тарен.
— Всенепременно, — отчеканила женщина. — Я так понимаю, что мы вас обязаны благодарить за возвращение дочери.
Она не отводила взгляда от кобуры. Хэн запоздало сообразил, что, как большинство зажиточных горожан, семья Тарен не имела дела с оружием. Ничего, дамочка, бластера я не сниму ни ради тебя, ни ради кого другого. Так что терпи.
— Я всего лишь старался быть полезным, — вслух произнес пилот. — Но без вашей дочери я бы не справился. Когда хочет, Бриа крепкая и сильная. В драке это хорошо.
Кажется, здесь его слова комплиментом не считали, если посмотреть, как хозяйка дома превращается в каменную скульптуру.
— Бриа, милочка… — пробормотала женщина и в ужасе уставилась на не так давно еще чистую обивку дивана. — Прежде чем ты тоже сядешь, не хочешь ли переодеться? И где ты только раздобыла эти жуткие лохмотья?!
— У робота-портного в илезианской колонии, — отрезала девушка, взглядом спрашивая у Хэна, выдержит ли он без нее.
Пилот помахал ладонью в ответ. Мол, и не с такими справлялись, пыли по курсу нет, полет нормальный.
— Беги, солнышко.
Госпожа Тарен вновь окаменела. Бриа лучезарно улыбнулась, окинула семейство полным сомнений взглядом и поспешно удалилась.
— Итак, Хэн… — решил поддержать разговор Павик Тарен, — и чем же ты занимаешься?
Вот уж кто лучше бы молчал; при нем Соло чувствовал себя неуютно.
— Да чем придется, — беззаботно откликнулся он. — По большей части летаю.
— На флоте? — оживилась госпожа Тарен. — Так вы офицер!
— Не-а. Фрахтовик, мэм, грузовозы. Хотя летать могу практически на всем, потому и на Илезию попал, водил там…
Хэн заткнулся, впервые за долгое время задумавшись, а не является ли контрабанда спайса уголовно наказуемым деянием?
—…груз всякий.
— О-о… — протянула госпожа Тарен, не совсем понимая, в чем дело, но ответом явно недовольная. — Как любопытно.