Книги

Городские ведьмы

22
18
20
22
24
26
28
30

– Давай я помогу тебе лечь.

– Давай. А я думала, что полечу, как Маргарита…

– Полетишь, полетишь, только приляг, я тебя одеялом накрою. Возвращаться будешь в руки. Вспоминай руки, поняла?

– Поняла, поняла… – Глаза Юли закрывались, тело обмякало и казалось бескостным…

Дыхание женщины стало легким, едва уловимым. Даже зеркало не затуманилось бы. Но она дышала. Ведьма села в уголок широкого дивана, в ноги, внимательно наблюдая за лицом «летящей». Да, первый полет…

…Горячий чай обжигал губы. Таня сидела на табуретке, тесно прижавшись к натопленной печке. Руки грелись о чашку, замерзшие ноги отпускало, покалывая. Баба Зина выдала ей старенькие разношенные валенки и теплые мохнатые носки. Когда наконец тело наполнилось теплом натопленной избы, Таня пересела к столу и набросилась на выставленное угощение. Пирожки с капустой, пирожки с яблоками, сладкие булочки. Просто пир! На памяти Татьяны, Зинаида Никифоровна пекла не часто, разве к приезду племянницы из Новгорода. Прожевав очередной пирожок, Таня поинтересовалась:

– А кто еще приедет-то? Галя?

– Зачем? – изумилась пожилая ведьма.

– Ну, пирожки…

– Я для тебя напекла.

– Вы знали, что я приеду? Или просто совпадение.

– Конечно, знала.

– Но они еще теплые! Значит, можно знать с точностью до часа?

– Можно.

– И я так смогу?

– Ты, деточка, и не так сможешь, силу наберешь, куда мне будет до тебя! Я простая, здешняя. А ты – их. Это совсем другое дело.

– Что значит «их»? Или опять скажете: потом, потом?

– Почему потом? Сейчас скажу. У нас, Танечка, в лесу где-то есть ведьмовская деревня. Еще бабки наши про нее знали. Что это за деревня, как там живут – не моего ума дело. Попасть туда можно, когда позовут, да и то не в людском обличье. Иначе никак.

– Что значит «не в людском»?

– Зверем или птицей. И путь туда не близкий и только из своего дома, когда он тебе чужим станет.