— Мисс Найтингейл! Мисс Найтингейл! – раздавалось со всех сторон. – Посмотрите сюда, Мисс Найтингейл! Улыбочку! Повернитесь немного влево, теперь вправо! Да улыбнитесь же! Ваши многочисленные поклонники хотят видеть вас радостной и счастливой!
— Красавица! Какая красавица! – залебезил перед Маргарет один прорвавшийся к ней жур–налист, тараторя так, что другим и слова вставить не дал. – Вы потрясающе выглядите, так празднично! Вам безумно идёт белое! Впрочем, вам всё идёт. Это по случаю праздника вы сменили скучную преподавательскую мантию на наряд неземной красоты? В вашей жизни произошло большое событие, как вы к этому относитесь? – репортёр сунул Маргарет под нос свою палочку, работающую видимо, в качестве микрофона.
— Э–э-э… Я очень рада, конечно… – замялась Маргарет, не подозревая, о чём идёт речь и успев отвыкнуть от фамилии Найтингейл.
С чем же они её поздравляют? – не понял Гарри. – Они ещё не знают о том, что она вышла замуж, иначе не называли бы её Мисс Найтингейл…
— Что вы пожелаете вашим поклонникам? Вы ведь теперь дважды завидная невеста, умница, красавица, а теперь ещё и обладательница титула Волшебница Года!
У Маргарет округлились глаза, как впрочем и у всех тех, кто стоял с ней рядом.
— О–о-о! Это большая честь для меня, признание моих талантов! А что до пожеланий поклонникам, то пусть они поищут новый предмет поклонения, потому что я только что вышла замуж и безумно счастлива!
Что тут началось… По толпе репортёров пронёсся гул, прытко пишущие перья застрочили под диктовку их владельцев, а фотографы защёлкали затворами своих фотоаппаратов.
— Кто же этот счастливчик? Когда вы познакомились? Где? Вы уверены, что это не охотник за вашим богатым приданым?
Гарри расхохотался, представив себе корыстного Сириуса, мечтавшего о деньгах Маргарет, заработанных ей на продаже Тристана и Изольды. Он повертел головой в поисках Сириуса, но тот благоразумно исчез, не желая встречаться с дотошными журналистами, пока с него не были сняты все обвинения.
— Без комментариев! – с улыбкой ответила Маргарет. – А теперь, господа, разрешите нам пройти в Большой зал на ланч.
Толпа репортёров расступилась, пропуская их, но поесть им удалось ещё не скоро, пото–му что как только Маргарет зашла в зал, к ней ринулись все учителя, ученики и гости, желающие засвидетельствовать своё почтение лично.
Дамблдору пришлось применить мощное заклинание Немоты, чтобы на несколько секунд все затихли.
— Ведите себя прилично, пожалуйста, если не хотите растоптать нашу победительницу. Постарайтесь выразить свою признательность как‑нибудь иначе, как цивилизованные волшебники, а не как стадо диких магглов.
Он снял действие заклинания, и все понуро побрели на свои места, потому что им не удалось выразить своё почтение и восхищение лично. Проходя мимо слизеринского стола, Мэг будто случайно опрокинула бокал с вином Люциуса Малфоя, сидевшего с краю. Тот зло уставился на неё.
— О! Простите великодушно! Я отдам вам мой кубок. – И она поставила перед Малфоем–старшим свой бокал, ловя взгляд Джинни через стол и неожиданно подмигивая ей. Гарри догадался, что она видимо подлила в свой бокал лошадиную дозу Антивейлы и подсунула его Малфою, как и обещала. Люциус с недовольным лицом выпил бокал до дна. Маргарет сдержанно улыбнулась своим мыслям: она была явно довольна собой.
Свадьба настроила Гарри на романтический лад, но какая‑то смутная не оформившаяся ещё мысль, дремлющая на задворках подсознания, не давала ему покоя.
В честь Маргарет, вернее для всех остальных – Мисс Найтингейл – все выпили по глотку рябинового вина и прокричали троекратное ура. Победительницу престижного конкурса посадили во главу стола, на почётное место, которое обычно занимал Дамблдор. Во время ланча Дамблдор взял слово:
— Все мы рады, что Мисс Найтингейл победила в престижном международном конкурсе, но она сегодня не единственная победительница. Пришла пора объявить победительницу конкурса Мисс Хогвартс, которую выбирала вся наша школа. С удовольствием сообщаю, что ей стала…
Гарри затаил дыхание. Он до сих пор не знал, за кого же он проголосовал.