Димити одарила его самым высокомерным взглядом:
— Да, но вы уверены, что они любят вас?
— И что это значит? — шепотом спросила Софрония.
Пилловер присоединился к ним, ничуть не теряясь в новой ситуации, словно только и ждал, что усядется с сестрой и двумя другими девочками в фермерскую повозку.
— Не знаю, — ответила Димити, когда они отъезжали. — Но пришлось к месту.
Минут десять, пока они ехали, Пилловер притворялся, что увлеченно читает книгу.
— Куда мы едем?
— Ко мне домой, — прямо ответила Софрония.
— Тогда ладно.
Путешествие стало доставлять удовольствие. Первые несколько часов Софрония и Димити болтали о том, что и как могли бы надеть. Пилловер закатывал глаза и пытался держаться с достоинством, насколько возможно, учитывая девичье щебетание и открытый экипаж. Моник их не замечала. Роджер сосредоточил взгляд на дороге.
Софронии показалось, что она увидела позади какую — то карету. Однако та держалась позади и, возможно, просто ехала в одну с ними сторону.
Удовольствие только портил Плосконюх. Софрония, посоветовавшись с Димити, засунула питомца в шляпную коробку, дала ему кусочек угля на перекус в дороге и строго — настрого наказала не пачкать, не оставлять внутри подпалин и ничего не поджечь. Как выяснилось, всем этим он и занимался, однако не это помешало путешествию.
Софрония не ведала, что не все в порядке, пока в разгар увлекательных обсуждений с Димити достоинства жемчуга на балу против бриллиантов не взглянула и не обнаружила, что Моник в ужасе уставилась голубыми глазами на верхушку кипы багажа. Софрония проследила ее взгляд, сосредоточенный на пестрой коробке, которая тряслась сильнее прочих.
Софрония водрузила шляпную коробку рядом с собой на сиденье и крепко прижала рукой крышку.
Оказалось, Плосконюх старался ей что — то сообщить, поскольку несколько мгновений спустя из — за живой изгороди они усмотрели приближавшуюся воздушную шлюпку.
— О, боже мой, взгляните, — прошептала Софрония. — Налетчики!
Димити ахнула.
Пилловер захлопнул книгу.
— И что теперь? — проследив за их указующими перстами, ворчливо добавил он. — Ну, вот, все повторяется.
Однако налетчики лишь долгое время продолжали тащиться за ними, явно довольствуясь наблюдением со стороны и решая, стоит ли приближаться. Софрония подозревала, что их сбивает с толку повозка с пони. Как водится, такая штука не стоит, чтобы на нее нападать, учитывая несущественную стоимость находящихся на ней товаров. Если, разумеется, они не решили, что Моник — та, кто стоит преследования ради возвращения прототипа.