— Нам всё равно надо две машины перегнать. Я ненадолго в деревню загляну. Сейчас тебе все вещи закинем, и полечу.
— А что там, в деревне?
— Проверю, как сигнальный фонарь поставили. Вряд ли они в этом разбираются!
— Ну да, лучше проверить. Только не опаздывай: мы вроде как на хорошем счету. Не хочется этого растерять.
— Не опоздаю! — улыбнулся Гаус.
Глава 8. Первый полёт
«Где же эта девочка, Риша?»
Гаус не хотел спрашивать о ней — он хотел появиться внезапно, пригласить её полетать на планере. Но когда он вышел на главную улицу Южной деревни, его сразу окружили шумные дети, улыбающиеся взрослые, и не было никакой возможности от них отделаться. Для порядка он прошёл вместе со старейшиной к сигнальному фонарю, заглянул в зрительную трубку, проверяя наведение: да, вот сонное лицо дежурного их башни — всё в порядке. Ничего больше придумать не выходило — надо было возвращаться. Выходя за ограду, Гаус резко мотнул хвостом: ото всего, что можно было назвать поражением, у него портилось настроение, и ничего нельзя было с этим поделать.
— Гаус! — услышал он сзади знакомый голос.
Риша спрыгнула с опутанного лианами ярусника на мягкий мох, отряхнула шорты, поправила растрёпанные волосы:
— Мне Кюри сказала, что ты прилетел. Кюри — это моя лучшая подруга.
— Надо было настроить сигнальный фонарь, — сделав серьёзное лицо и ничем не выдавая своей радости, ответил Гаус. — Собираюсь возвращаться.
— Говорят, над городом был такой жуткий бой! Это правда? Ты тоже участвовал?
— Да, проучили мы этих букашек. Ничего опасного.
Блеск в больших глазах девочки, её взгляд, направленный прямо на него, безотрывный, заинтересованный, вызывали желание улыбнуться, даже рассмеяться, но Гаус играл свою роль слишком хорошо, чтобы поддаться этому желанию.
— Хочешь, прокачу на планере?
— Шутишь?
— Не шучу.
— А можно? Наверное, у вас строгие правила.
— Правила строгие, но… Идём?