Книги

Джульетта

22
18
20
22
24
26
28
30

Высокие ворота кастелло Салимбени были, разумеется, заперта, и я не стала терять времени на переговоры с интеркомом. Просунув руку между прутьями, я осторожно положила пистолет на гравий с другой стороны и перебросила через ворота сумку. Глухой звук внутри сумки дал понять, что флакон лопнул при ударе о землю. Но мне, оказавшейся между высокими воротами и лающими собаками, было некогда об этом переживать: счастье, если конец сегодня придет только пузырьку.

Я схватилась за железные прутья и неуклюже полезла наверх. Однако, не взобравшись и наполовину, я услышала за спиной шорох торопливых шагов по гравию. В панике я попыталась ускорить подъем, но металл был холодным и скользким, и не успела я подтянуться повыше, как твердая рука схватила меня за щиколотку.

— Джульетта! Подожди! — Это был Алессандро.

Сверху я испепелила его взглядом, едва не ослепнув от страха и ярости.

— Отпусти меня! — крикнула я, брыкаясь изо всех сил, чтобы сбросить его руку. — Негодяй! Гореть тебе в аду вместе с твоей треклятой крестной мамашей!

— Спускайся! — Алессандро явно не собирался вступать в переговоры. — Спускайся, пока не разбилась!

Мне, наконец, удалось высвободить ногу и взобраться повыше.

— Ага, сейчас! Скотина! Да я скорее шею сломаю, чем буду и дальше играть в ваши идиотские игры!

— Да спускайся ты! — Он полез за мной и ухватил меня за юбку. — Дай мне все объяснить! Пожалуйста!

Я замычала от страшной досады. Больше всего мне хотелось выбраться из замка. Что он там может мне сказать? Но Алессандро крепко держал меня за прочный бархатный подол, а я брыкалась в бешенстве и отчаянии.

— Джульетта, пожалуйста, выслушай меня, я все могу объяснить…

Мы были так заняты друг другом, что ни он, ни я не заметили третьего участника сцены, пока с той стороны ворот не прозвучало:

— Так, Ромео, а ну убери лапы от моей сестры!

— Дженис?! — От удивления я чуть не выпустила прутья.

— Лезь наверх! — Дженис опустилась на колено и подняла пистолет с гравия. — А ты, мистер, покажи-ка мне свои ладошки!

Через решетку она наставила пистолет на Алессандро, и он тут же меня отпустил. Дженис всегда держалась крайне авторитарно, независимо от аксессуаров; с пистолетом же в руке она превратилась в форменное воплощение феминистского «"Нет" означает "нет"».

— Осторожно! — Алессандро попятился от ворот. — Пистолет заряжен!

— Конечно, заряжен! — с издевкой согласилась Дженис. — А ну задрал клешни, любовничек!

— И у него очень легкий спуск!

— Весь в хозяина!.. Но это твоя проблема. Ты же на мушке.