– Его оценили в тридцать тысяч фунтов.
– Тридцать тысяч! – У Лоры вырвался недоверчивый горестный смех. – Могу представить, что если бы ее милость узнала о моем возвращении в Лондон, она засадила бы меня в долговую тюрьму, пока я не заплатила бы остальное!
Алекс накрыл тонкую руку Лоры своей ладонью. Ее пальцы слегка дрожали или, может быть, конвульсивно сжимали подлокотник кресла.
– Никто ничего не потребует от тебя, Лора. Обещаю. Ты не можешь отвечать за преступление отца.
Произнеся эти слова, Алекса тотчас понял, что допустил ошибку. Следует быть более осмотрительным. Лора твердо верила в непогрешимость отца.
В отличие от Алекса она росла без постоянных напоминаний, что один из родителей совершил грех, который невозможно искупить.
Лора отстранила его руку, встала, подошла к границе освещенности комнаты, затем повернулась к Алексу.
– Мой отец невиновен. Однако у меня есть сомнения относительно невиновности тех, кто возложил на него вину.
Алекс тоже встал, побуждаемый манерами джентльмена, а также желанием смягчить гнев Лоры. Он должен убедить ее принять правду, какой бы горькой она ни была.
Подойдя ближе, он положил руки ей на плечи и кончиками больших пальцев коснулся ее подбородка.
– Ты знала его гораздо лучше, чем я, – признал он. – Тем не менее угроза полного краха иногда заставляет мужчину совершать поступки, которые противоречат его моральным устоям. Ты не можешь отрицать, что серьги оказались в его письменном столе.
Лора страдальчески посмотрела на него.
– Но ведь там не было ожерелья с бриллиантом. И полиция, несомненно, обыскала весь дом, прежде чем тот был продан. Они не нашли его.
Алекс не стал говорить ей, что искал бриллиант вместе с полицией. Он провел почти целую неделю, рыская по дому в поисках потайного места. Простукивал каждый дюйм деревянных панелей, проверял каждую каменную плитку и половую доску на наличие признаков пустот. Он тщательно обыскал каждое помещение от чердака до подвала. Затем прочесал сад и конюшню. Он так отчаялся найти бриллиант «Голубая луна», что в душу закралось сомнение, не ошибся ли он в своем обвинении и не напрасно ли разрушил жизнь Лоры, сделав неверное предположение.
– Ты права, – сказал он с тяжелым вздохом, – бриллиант не был найден, ни в доме, ни в одном банковском хранилище Лондона. Есть предположение, что твой отец взял бриллиант с собой.
Лора резко отвернулась от него.
– Он не брал его. И теперь след остыл, поскольку никто не удосужился предложить другие версии. Слишком поздно искать человека, который подложил эти серьги в письменный стол моего отца.
– Так ли это, Лора? Разве ты не собираешься сама искать преступника?
Судя по тому, как расширились ее глаза, Алекс понял, что его предположение верно.
– Я не понимаю, что вы имеете в виду.