Лейтенант поворачивает голову, ища глазами место, где бы он, будучи на месте русского офицера, приказал установить "машингевер" на станке. С того места тоже отличные сектора. Похоже, что русские пулемёты дублировали друг друга. Надо подойти и посмотреть. решает Шельман, но доклад солдат, тех, что устроили маленький взрыв, отвлекает его от размышлений.
Герр лейтенант, разрешите доложить? обращается к офицеру один из штурмовиков и, получив разрешение, докладывает: Погреб осмотрели. Внутри никого нет. Но на полу свежая кровь и бинты.
Рядовой, докладывайте яснее.
В этом погребе находились раненые. Не знаю куда... Теперь их нет, глядя себе под ноги, мямлит Зиннер.
Они испарились? Исчезли? Что вы мне морочите голову! вспыхивает лейтенант.
Господин лейтенант, "иваны" сами убрались из погреба или их забрали жители деревни, Шепке вступается за друга и предлагает: Надо проверить дома в деревне.
Браво, рядовой! хвалит солдата офицер. Идите, осматривайте местность дальше. Я вас не задерживаю"
Отпустив рядовых, лейтенант Шельман направляется в сторону околицы деревни, где у канавы на лугу стоит оберст-лейтенант Кугель с неизменным моноклем в глазу и со свитой, в виде адъютанта, денщика и двух солдат охраны. Командир полка идёт в сторону сгоревшего овощехранилища и останавливается возле окопа, из которого, судя по большому количеству стрелянных гильз и нескольких пустых плоских магазинов, по наступающим бил русский ручной пулемёт.
Лейтенант, подойдите ко мне! звучит команда и после того как офицер встал рядом с ним у края окопа, Клюге произносит: - Как вам оборона для обычного пограничного поста? Благоприятные условия местности, с тыла подпирает болото. Всё продумано и учтено. Траншеи полного профиля, ходы сообщений, ниши... Вы не находите, что они явно готовились к встрече?
Так точно господин оберст-лейтенант! Вы правы! Я тоже обратил внимание и на расположение из пулемётных гнёзд и на качество оборудованных позиций, одним духом выпаливает лейтенант.
Теперь мне становится понятным, почему мы завязли у этой деревни, сверкая стеклом монокля, задумчиво произносит командир полка, разглядывая разбитые позиции заставы и лежащие тела штурмовиков, потом обращается к своему адъютанту: Генрих, мне будет нужен подробный отчёт о ходе этого побоища. Распорядитесь, чтобы ротные командиры не затягивали... затем, посмотрев на Шельмана, произносит: Лейтенант, обойдите здесь всё и запомните - может пригодиться вам в будущем.
Странные вещи иногда можно услышать от этого ветерана! проносится в голове лейтенанта. Вытянувшись в стойку, он громко отвечает: Яволь, герр оберст-лейтенант! Мы тут всё внимательно осмотрими проверим. Тем более, что в деревне могут укрываться раненые русские..."
Зигфрид, вы не поняли меня... Кугель ничего не стал объяснять молодому офицеру, но спросил ещё: Как вы думаете, сколько человек обороняли этот пост и куда они дели своих убитых?
Исходя из всех полевых укреплений, лейтенант выводит рукой овал, пытаясь показать весь периметр обороны и произносит: Человек двести пятьдесят - триста. Примерно по сто солдат на каждую сторону обороны. Тут такая каша, что убитые вероятно засыпаны землёй, остальные удрали...
Может быть, может быть... сомневается Кугель.
К офицерам подбегает солдат и просит оберст-лейтенанта разрешения обратиться.
Разрешаю. Докладывай, запросто произносит офицер и, видя, что солдат робеет, спрашивает сам: Вы, что то нашли? Ну, же!
Тут недалеко... возле разбитого их "максима"... наши убитые... мы нашли русского офицера... сбиваясь, докладывает солдат. Оберст-лейтенант резко прерывает доклад солдата Рядовой, говори яснее! Нашли офицера - он жив?
Мёртв! Он убил сам себя... звучат слова штурмовика.
Пойдём, покажешь. Генрих, вы уже видели русских офицеров? Нет? Идите за мной - посмотрим Кугель, осторожно ступая по земле, идёт за солдатом. Все остальные следуют за своим полковым командиром...