Книги

Дар Дерзкий

22
18
20
22
24
26
28
30

Старик чуть скривился, было похоже, он ожидал что Древний знает больше.

– Под страхом гибели б"Рван должен пленять воинов других кланов. Нас принудили делать это. И на небесные лодки их передавать…

Голос махо стал совсем тихим.

– Вы… – задохнулся Дар. – Вы обращаете в рабов своих сородичей чтобы передать «летучим демонам»?

– Не сородичей! – махо сделал протестующий жест рукой, – Только из чужих кланов!

– Джаммшшш, – прошипел Дар. Раздробленность тангров, конечно, заставляла их относиться к чужекланникам, как к врагам. Но продавать в рабство…

– Что же вы получаете за это?

Махо нахмурился и в скупых словах рассказал о «железной воде», привозимой гонклардами в обмен на пленников, о лютой вражде окружающих кланов. Затем замолчал и насупился.

– И чего вы ждете от меня? – Дар почувствовал раздражение, невольно вспоминая твердость панцирей б"рванцев, напавших на Ю-махо у пещер Нортрига, вспомнил свой эриг-шиташ, с трудом пробивший эту кость. – Чего ждете от меня вы, союзники моих врагов?

– Мы заложники, а не союзники, – печально ответил старик. – А скоро, уж наверное и мертвецы…

Он вдруг импульсивно взглянул на Дара своими лучистыми глазами, будто в поисках надежды:

– Если ты Древний, тебе мы как дети! Помоги же!

В этом порыве прозвучало столько несвойственной для махо наивности, что Дар отшатнулся.

– В чем? – от удивления он перешел на простой б"рванский. – В чем я могу помочь вам?

Махо вдруг помрачнел. Он выпрямил спину, поднял подбородок и с прищуром поглядел на Дара:

– Несметная орда с"энфарпов перешла реку. Не успеет подняться Рор над равнинами Эбирроя, как стены Балианнара будут осаждены, и я не знаю, удастся ли им выстоять эту осаду.

Взгляд Куаргира пораженно остановился, глядя в одну точку. Док-Атор потерянно переводил глаза с одного на другого в попытке понять, о чем тут речь.

– Ты сможешь, – с нажимом сказал махо б"Рвана. – Мне рассказали, как называющий себя Древним остановил огромный отряд с’энфарпов, прорвавшихся у Поррахора.

Новость была ошеломительной. Стало понятно, почему исчезли отсюда воины и элитары, стала ясной сговорчивость старца травы, что понуро мялся сейчас перед ними. Дар почувствовал злость и одновременно бесконечную усталость. Зацепиться было не за что на Рортанге. Каждый клан по-прежнему тянул на себя. Много, много еще пройдет времени, прежде чем удастся создать из этой раздробленности мощный монолит…

– Все не так просто, – сказал он. – Если бы вы не мешали мне дойти до моей небесной лодки…