Книги

Белладонна

22
18
20
22
24
26
28
30

Так оно и будет, если предположить, что Элиза нацелена остаться богатой вдовой в следующие несколько лет. Но все же Сигна нашла в себе силы кивнуть – собираясь спросить, к чему такая спешка, ведь Элиза еще так молода, – когда изумительное одеяние лазурного цвета из сияющего шелка с облегающим бюст корсетом привлекло ее внимание. Блайт была похожа на принцессу, когда вошла в бальный зал. Она купалась во взглядах и шепоте своего имени, словно изголодавшись по вниманию. К ее смуглой коже вернулась молодость, а в оживленном взгляде появился блеск.

Заметив Сигну, она просияла и скользнула к ней, чтобы взять под руку.

– Ох, это волшебно, – нараспев произнесла она, заглядываясь на подносы со сладостями и шампанским. Ее ничуть не заботило, что она украла у Эверетта собеседницу.

Он прочистил горло.

– Добрый вечер, мисс Хоторн.

– О, здравствуйте, Эверетт. – Блайт не задержала на нем взгляд, чтобы заметить удивление от столь неформального обращения, а вместо этого окинула взглядом женщин в роскошных нарядах, которые сновали по бальному залу. И Сигна увидела мир глазами Блайт, словно смотрела сквозь блестящую вуаль. Все казалось в тысячу раз прекраснее. Сигна сделала невозможное, чтобы спасти кузину, и это того стоило. Совершенно точно и бесспорно.

Блайт жадным взглядом обводила толпу и обрадовалась, увидев направляющуюся к ним девушку – Шарлотту.

Сигна напряглась. Последние несколько месяцев она избегала Шарлотту и застывший в ее глазах вопрос. Девушка была в лесу в ночь пожара, и если нашелся бы человек, который мог не поверить ее истории про Перси, то это она.

– Блайт, рада видеть вас в добром здравии, – сказала Шарлотта, как всегда сияющая и прекрасная, в шелковом платье нежно-розового цвета. Она взяла руки Блайт, улыбаясь скромной, но искренней улыбкой. – Ваш брат не смог присутствовать сегодня вечером? – И хотя вопрос был адресован Блайт, Шарлотта бросила на Сигну мимолетный взгляд.

– Мы так и не получили от него вестей, – ответила Блайт, блеск в ее глазах слегка угас. – Но уверена, он напишет, как только устроится.

– Разумеется. – Шарлотта пожала руки подруги, хотя на ее лице отчетливо читалось сомнение.

Сигна ощутила невероятное облегчение, когда Элайджа постучал по бокалу, привлекая всеобщее внимание. Гости начали умолкать, даже Элиза, чей смех прекратился, когда Джулиус одарил ее таким взглядом, что она тут же опустила веер.

– Мы хотим поблагодарить всех присутствующих за то, что вы присоединились к нам этой ночью, – начал Элайджа. Справа от него стоял Байрон, а Джулиус прямо за спиной. – «Грей» принадлежал моей семье на протяжении четырех поколений. Мы, Хоторны, с гордостью управляли клубом и относимся к нему с глубоким уважением. Мы так много вложили в него, что он перерос нас, но мы не настолько наивны, чтобы верить, что сможем справиться в одиночку. Сегодня мы рады поприветствовать его светлость Джулиуса Уэйкфилда и объявить о нашем официальном партнерстве с его семьей. И хотим, чтобы вы стали свидетелями этого момента. Мы начинаем создавать новое достояние, которое, надеемся, будет продолжаться много лет.

Элайджа так эффектно поднял бумаги, что несколько гостей начали хлопать. Он вручил их Джулиусу, который вышел вперед с пером в руке, чтобы подписать документ. Вписав свое имя, он обратился к толпе с отработанной годами улыбкой.

– С нетерпением жду этого нового начинания, – произнес он, – и нашего сотрудничества.

Элайджа сиял как никогда. И хотя Байрон не разделял его энтузиазма, но поднял бокал.

– За наше партнерство, – сказал он. – Пусть оно продлится много лет.

Сигна подняла бокал вместе с ними, пока все гости чокались друг с другом, веселье наполнило бальный зал.

Джулиус покрасовался, выпив бокал одним глотком. А потом одновременно произошло три события.

Сначала послышалось прерывистое дыхание Джулиуса, чьи глаза выпучились, когда он схватился за грудь и вцепился в горло.