Книги

Бальмануг. Невеста

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я ведь еще так молода! И столько еще всего не успела сделать, прежде чем семейные тяготы падут на мои плечи, – придумывала на ходу девушка. – Мы даже самокатное устройство не доделали толком, а еще я хочу создать летающую доску, но опыты с камнями дхатхи пока неудачны. И...

Пусть герцогиня считает ее увлеченной наукой студенткой, и не переживает, что Бальмануг передумает и захочет остаться с ее разлюбезным братцем в официальных отношениях.

– Хелен, – вздохнула Беллатрикс, взмахом руки отсылая служанку, которая в этот момент подавала им сладости, но при этом явно навострила уши. Убедилась, что слуги ушли, и продолжила. – Молодость у женщин скоротечна, и рано или поздно тебе придется обзавестись семьей. И лучше раньше, пока красота не увяла, а здоровье позволяет благополучно произвести на свет парочку детей. Поверь, в замужестве не так страшно, как кажется порой девицам. А когда появятся дети, жизнь и вовсе заиграет новыми красками.

"Это что такое? Материнские наставления перед помолвкой?" – не верила своим ушам Хелен. Герцогиня действительно пытается наставить ее на "правильный" женский путь? Неужели не переживает, что девица Бальмануг может тогда надолго остаться рядом с ее братцем?

Спорить Хелен не стала, вежливо кивала и делала вид, что внимательно слушает. Посиделки с дамами высшего света за последние дни даром не прошли – у нее выработался иммунитет к подобного рода времяпрепровождению и вежливое выражение автоматически наползало на лицо.

Видимо, посчитав свой долг исполненным, Беллатрикс вскоре отпустила Хелен и та поспешила в свои комнаты. Чтобы в тишине и покое обдумать еще раз всё, что сегодня узнала о своей семье.

Полной неожиданностью стал приход эйра Верчила к ней, незадолго до ужина. Он заявил, что принес подарок от опекуна за невероятно удобное новое кресло. Что Его Светлость сожалеет о своей сильной занятости и не может вручить подарок лично, но хотел бы передать его непременно до помолвки. Хелен подумала, что ей сейчас торжественно вручат еще одни драгоценности и приготовилась изобразить радость на лице. Но подарок удивил.

Это была толстая книга, переплетенная мягкой кожей, и без украшений в виде золотых букв и мелких камушков, как частенько бывает у эйров. Но под скромной обложкой какое роскошное было содержание!

В книге были описаны все виды магии этого мира! То есть здесь были даже отдельные главы о "магических" способностях нелюдей, вернее, человеческие о них предположения и рассуждения. И перечислены совсем все виды, которой владели люди, то есть были разделы и о ментальной магии! Теперь-то Хелен поняла, какая редкость у нее в руках, потому что в библиотеке академии не было ни одной книги о ментале! Впрочем, в городе купить что-то подобное тоже нельзя было, Хелен точно знала, потому что как-то просила Онде найти ей такую литературу.

Так что здесь были не только описания особенностей магии, но и перечень наиболее известных магов прошлого, кто чем владел, каких успехов достиг согласно легендам. И судя по перечисленным именам и годам жизни магов, книгу эту писали лет... двести-триста назад, более свежих данных не было. Хотя книга не выглядела настолько старой, вероятно, это была более поздняя копия.

Изображать радость не пришлось, Хелен по-настоящему была счастлива! Прижав книгу к груди, она искренне поблагодарила и герцога, который выбрал ей такой невероятный подарок, и даже эйра Верчила, за то, что передал. Чем смутила мужчину, который поторопился сбежать.

Через пару часов, когда первый поток радости схлынул, а Хелен успела быстро "проглотить" несколько разделов, она отложила книгу и откинулась в кресле, давая отдых глазам.

"Хм, герцог знает, чем меня порадовать, – осознала девушка. – Спасибо ему, что не сунул какие-нибудь побрякушки, как женишок, лишь бы откупиться. Или... О! А вдруг это такой хитрый ход, чтобы я в ночь перед помолвкой была занята чем-нибудь интересным и не сбежала? После сегодняшних рассказов Аяра я бы тоже заподозрила саму себя в наследственной тяге сбегать. Но с таким тяжелым томом не сбежишь, а бросить его здесь я точно не смогу".

Посмеявшись от своих предположений, Хелен вновь потянулась за книгой. Чтобы пролистать вперед и ознакомиться сразу с разделом о ментальной магии. Интересно, действительно ли нужно касаться человека, чтобы считать его воспоминания? И как в местной магической терминологии называются дядины способности?

***

Разбудили Хелен служанки. Она впервые на своей памяти проспала!

Потому что читала допоздна познавательную книгу. Дошла даже до раздела о "магии" альвов, почитала, ужаснулась, в отдельных местах посмеялась и решила в итоге сверить данные с верталом, когда его встретит.

Это же было и первой ее мыслью после пробуждения.

"Вертал! Я так и не договорилась вчера с опекуном, чтобы Ари тоже участвовал в исследованиях Зуба Дракона! Но если упущу сейчас этот момент, то после помолвки меня вообще никто слушать не будет!".

Подскочившая Хелен сразу отправила служанку за эйром Верчилом, спешно приводя себя в порядок. Время шло, служанки суетились вокруг с приготовлениями и навязываемыми услугами, но помощника опекуна всё не было. Пришли уже даже эйра Тревор и камеристка Ее Светлости Северина, чтобы контролировать подготовку невесты к торжеству. Но девушка отмахивалась от них, нервно расхаживая в ожидании встречи по своей гостиной – как ей потом идти к опекуну, если ее запихнут в ванную для последних косметических процедур?