Он качает головой, и Джереми уходит, бросая на ходу нервные взгляды через плечо. Я уже собираюсь последовать за ним, когда Антуан оборачивается и смотрит прямо на меня.
— Харпер, — говорит он смиренным тоном, и мне интересно, как он узнал, что я там. Я выхожу и встречаюсь с ним лицом к лицу через несколько пустых мест для машин.
— Что ты имел в виду, говоря «после недели, которую они провели»?
Я свирепо смотрю на него.
— Все проблемы с энергетической компанией и департаментом водоснабжения — это ты устроил, не так ли? И Джереми — он недавно потерял обоих своих родителей, и вот ты мучаешь его. Он не виноват, что его родители продали дом.
— Его родители знали, что дом нельзя продавать.
Его глаза мрачно блестят на солнце. — Они совершили ошибку, которую я просто пытаюсь исправить. Джереми это знает.
Если он так уверен, что дом не следовало продавать, и у него достаточно денег, чтобы сделать нам с Коннором такое предложение, почему он просто не купил дом сам? Вопрос застревает у меня в горле, но задавать его кажется навязчивым и каким-то грубым, что странно, учитывая, насколько резки его собственные манеры. Тем не менее, я не спрашиваю об этом. Откровенная конфронтация никогда не была моим стилем.
Упрямство, однако, — вот что у меня дошло до тонкого искусства. — Ну, если ты надеешься, что я продам его тебе обратно, я не продам.
Он так быстро оказывается рядом со мной, что я едва замечаю его движение, стоит так близко, что меня бросает в дрожь, и смотрит на меня сверху вниз.
— Ты понятия не имеешь, — тихо говорит он, — с чем ты играешь. Если это деньги, то назовите свою цену. Мне все равно, сколько это стоит. Но поверь мне, Харпер. Ты не хочешь оставаться в этом доме. И если вы думаете, что проблемы с душем — это худшее, с чем вы там столкнетесь, подумайте еще раз.
— Это что, угроза?
Я не отступаю от него. — Потому что, если что-нибудь случится с моим братом или со мной, это не очень удачный разговор для тебя.
Он издает нетерпеливый звук, и на мгновение мне кажется, что он собирается сказать что-то еще, затем он начинает уходить.
— Что в подвале урагана?
Я не уверена, какой импульс заставляет меня это сказать, но он останавливается, и по тому, как медленно он оборачивается, я могу сказать, что задела его за живое. Затем он снова оказывается прямо передо мной, пугающе быстро, его лицо такое замкнутое и неприступное, что я инстинктивно делаю шаг назад, внезапно осознав, что я одна на стоянке. Я жду какой-нибудь угрожающей команды не приближаться к подвалу, но когда он наконец заговаривает, его слова совершенно неожиданны.
— Как прошли твои сны?
Его тон мягкий, но его глаза, впивающиеся в мои, темные и беспокойные. — Это лицо, которое ты нарисовала. Оно уже начало смеяться над тобой?
Я так ошеломлена, что не могу найти слов для ответа и вместо этого просто смотрю на него. Он медленно кивает, не сводя с меня глаз. — Я так и думал, — мрачно говорит он. Его рот сжат в жесткую линию. — Скажи своему брату, что хочешь продать дом, Харпер. Перепиши его обратно Джереми и найди новый проект для своего брата, над которым он будет работать. Я даже помогу тебе его найти. Но не оставайся в этом доме.
Он начинает отходить от меня. Я так потрясена тем, что он только что сказал, что все еще стою, застыв на месте, пытаясь понять, откуда он знает о снах, когда он останавливается у своего Шевроле и снова поворачивается ко мне лицом. — Джереми сказал, что сегодня вечером у старого дома на заливе Пьерду будет вечеринка. Ты собираешься идти?