Книги

Агасфер. В полном отрыве

22
18
20
22
24
26
28
30

39

Ты слышал, друг, как я пернул прямо в их желтые рожи? (нем.)

40

Грубое японское ругательство, употребляемое обычно по отношению к младшим чинам. Дословно: идиоты, дебилы, говенные головы.

41

Секретный агент, доверенное лицо.

42

Аю, эби – чтение японских иероглифов, обозначающих форель и креветки.

43

Сена – одна из мелких денежных единиц Японии. 50 сен равно половине иены.

44

Одна английская большая пинта равна примерно 0,568 литра.

45

Это не друзья, а просто стадо глупых свиней. Глупых и в то же время хитрых, Михель! Они предпочли наблюдать, чтобы утром, захлебываясь слюной, смачно рассказывать о подробностях! (нем.)

46

Так до 1956 года назывался островок, на котором был воздвигнут монумент, подарок Франции.

47

Верхний Ист-Сайд – квартал в Манхэттене, между Центральным парком и Ист-Ривер. Его границами являются Пятьдесят девятая и Девяносто шестая улицы, а также Центральный парк и Ист-Ривер. С начала XX века Верхний Ист-Сайд известен как «Район шелковых чулок», потому что считается одним из наиболее дорогих и престижных жилых районов Нью-Йорка. Квартал также славится обилием музеев. Наибольшая концентрация их приходится на отрезок Пятой авеню от Восемьдесят второй до Сто четвертой улицы, известный как «Музейная миля».

48

Французский полицейский.